Translation for "étalé sur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Toutes ces photos étalées sur les tables.
Todas aquellas cosas repartidas sobre las mesas.
Le reste de lui demeurait étalé vers l’est – Gorse – et l’ouest – Lucy.
El resto de su persona seguía repartido entre su este, Tojo, y su oeste, Lucy.
Dans un coin de la pièce, Beltayn étudiait une pile de cartes étalées sur une petite table.
En una esquina de la habitación, Beltayn estaba trabajando con un montón de planos repartidos sobre una pequeña mesa.
Il se trouve qu’on n’a pas deux ans devant nous, juste quelques heures étalées sur deux semaines.
Resulta que no disponemos de dos años, sino de unas horas repartidas en un par de semanas.
elle l’avait juste un peu mouillé et étalé, de telle sorte que Newt semblait porter un chapeau blanc garni de cheveux.
sólo la había humedecido y repartido, con lo cual parecía que llevara un sombrero blanco con pelo dentro.
Tout était étalé dans la neige, aussi méticuleusement que si tu l’avais disposé sur ton lit pour une inspection militaire.
Las provisiones y las cosas estaban todas por el suelo cubierto de nieve repartidas con toda precisión, como cuando uno coloca sobre la cama sus pertrechos el día de inspección en el ejército.
Et voilà que tard cette nuit-là, alors qu’elle était plongée dans un océan de documents étalés au sol, Scarlett s’écria, le visage soudain illuminé : — Mais oui !
Hasta que, ya entrada la noche, cuando Scarlett estaba absorta en un océano de documentos repartidos por el suelo, exclamó con la cara repentinamente iluminada. —¡Pues claro!
Depuis quelques mois, elle s’était prise de passion pour les photos de famille qu’elle passait de longs moments à examiner attentivement, une à une, après les avoir étalées sur la table de la salle à manger.
Llevaba unos meses apasionada por las fotos familiares, que examinaba largo rato con atención, una por una, tras haberlas repartido sobre la mesa del comedor.
J’ai coupé une tranche de pain, j’ai étalé un peu de viande hachée dessus, j’ai étendu le bras par-dessus l’épaule d’un copain qui s’est penché sans râler et j’ai posé la tranche sur le poêle.
He cortado una rebanada de pan, he repartido un poco de carne picada por encima, he alargado el brazo por encima del hombro de un compañero que se ha agachado sin refunfuñar y he puesto la rebanada sobre la estufa.
Un jour, revenant sur le lieu du crime, il surprit toute une compagnie de cochons en train de se souiller avec une verve sauvage dans la charogne d’une jument qu’ils avaient ouverte et étalée sur toute la surface de la clairière où elle avait été laissée.
Un día volvió al lugar del crimen y sorprendió a toda una compañía de jabalíes hozando salvajemente en la carroña de un jumento, al que habían abierto y repartido por toda la superficie del claro en que Tiffauges lo había dejado.
La masse de projectiles commença de s’étaler et se disperser pour se répartir entre les différentes victimes sur son chemin.
La desbandada masiva de misiles empezó a esparcirse y dispersarse, repartiéndose las víctimas por el camino.
Jace leur lança un regard noir et se passa la main sur le visage, ce qui eut pour effet d’étaler l’ichor sur sa joue.
Jace los miró a los dos y se pasó una mano por la cara, con lo que solo consiguió esparcirse el negro icor por la mejilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test