Translation for "équidé" to spanish
Équidé
Similar context phrases
Translation examples
equino
Le domaine des équidés.
El territorio de los equinos.
Le royaume sombre des équidés.
El reino sombrío de los equinos.
— La Rolls-Royce des équidés, déclara M. Kumar.
—El Rolls-Royce de los equinos —dijo el señor Kumar.
Ils étaient tout petits : à peine plus grands que des caniches, avec des têtes d’équidés parfaitement reconnaissables.
Eran diminutos: tan pequeños como terriers con las cabezas equinas perfectamente formadas.
Chant suivant décrit passage dans paysage aride sur monture équidée.
A continuación hay que cantar cómo en el pasado se ha visitado un paisaje árido a bordo de un equino sin denominación propia.
L’anatomie des équidés limite les genres de lettres qu’ils sont capables de tracer dans la terre.
La anatomía equina limita seriamente el tipo de letras que los presidentes pueden trazar en el suelo con la pata recta.
Il l'occupait à peine, étant la plupart du temps à Newmarket à transférer des équidés de la réalité à la toile.
Él lo ocupaba apenas porque la mayor parte del tiempo la pasaba en Newmarket transfiriendo equinos de la realidad a las telas.
Ces coups de gong, ce n’était pas du tout une horloge, s’aperçut-il avec horreur, mais les battements de son cœur gigantesque d’équidé.
Lo que había sonado no era un reloj en absoluto, advirtió con acalorado y envolvente horror, sino el golpeteo de su gigantesco corazón equino.
Un autre était un vrai monstre ; il ressemblait davantage à un équidé qu’à un canidé. Elle distingua un doberman, deux rottweilers, et un autre berger allemand, celui-là de couleur standard.
Otro era gigantesco, con aspecto de tener más genes equinos que cánidos. Reconoció un dóberman, dos rottweilers y un pastor alemán con su coloración habitual.
Les équidés ont des mâchoires puissantes, mais leurs incisives sont conçues pour arracher l’herbe et, la plupart des morsures se faisant à travers des vêtements, elles transpercent rarement la peau.
Los equinos tenían mandíbulas poderosas, es cierto, mas sus dientes estaban pensados para arrancar la hierba y, dado que la mayoría de los mordiscos se producían a través de la ropa, por lo general no rompían la piel.
L’un ressemblait à un cheval à six jambes sauf qu’il était deux fois plus gros qu’un équidé ordinaire.
Uno de ellos parecía un caballo de seis patas, si los caballos fuera el doble de su tamaño habitual.
Hélas, d’après ce qu’on disait, les Aiels pouvaient courir aussi vite que des équidés.
Claro que los Aiel eran capaces de aguantar corriendo más que un caballo.
La plupart des équidés appréciaient l’attention, et sa jument actuelle ne faisait pas exception à la règle.
La mayoría de los caballos apreciaban la consideración que les mostraba, especialmente el que montaba en esos momentos.
— Dommage que votre compagnon soit parti avec les chevaux… Quatre équidés auraient considérablement réduit votre dette.
—Lástima que vuestro compañero se llevara las monturas. Cuatro caballos habrían reducido gran parte de la deuda.
Rien ne bougeait à part les colonnes de poussière soulevées par le vent et une robe abandonnée près de l’équidé mort.
Lo único que se movía era el polvo arremolinado por el viento y un vestido en el suelo, cerca del caballo, agitándose con el aire.
Rand sourit. Avec les équidés, Loial s’était toujours montré plus que dubitatif – rien d’étonnant, puisque ses jambes étaient plus longues que les leurs.
Rand sonrió. Loial nunca había tenido muy buena opinión de los caballos y no era de extrañar, ya que sus piernas eran más largas que las patas de los animales.
Tenant par la bride le cheval de trait – méfiante comme si elle craignait que ce brave équidé la morde –, Siuan vint rejoindre ses compagnes.
Siuan llegó junto a ellas llevando por las riendas al caballo de tiro como si temiera que el tranquilo animal fuera a morderla.
a fait Deirdre. Un sourire a retroussé ses grosses lèvres d’équidé, découvrant des dents proéminentes. — Mauvaise journée ! Très contrariée de vous rencontrer.
—saludó Deirdre, sus carnosos labios de caballo tensándose en una sonrisa dentona—. ¡Un día horroroso! ¡Un disgusto conoceros!
En ne comptant que les chevaux, chaque Mongol voyage en moyenne, si l’on cumule destriers de guerre et juments à kumis, avec pas moins de dix-huit équidés.
Si contamos sólo los caballos, cada mongol viaja con una recua de corceles de guerra y de yeguas para kumis cuyo número es en promedio de dieciocho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test