Translation for "égayé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’important, toutefois, c’était qu’il avait égayé Milady.
Lo crucial era que Milady se había animado.
– Je retiens le truc, dit Lachaille égayé.
—Me anoto el truco —dijo Lachaille, ya más animado—.
Le déjeuner fut égayé par l’entrain communicatif de Daniel.
La comida fue animada por la comunicativa viveza e ingenio de Daniel.
Dites-moi quelque chose qui vous ait égayé récemment, monsieur Bodenland.
Cuénteme algo que lo haya animado recientemente, señor Bodenland.
— Il a égayé plus d’un salon de cette ville, dame Guester.
–Ha animado muchos salones en esa ciudad, buena Guester.
— Elles sont assez drôles pour autant que les soirées peuvent l’être, dis-je, égayé.
—Son bastante divertidas —comento, más animado—.
Enfin te voilà parti par les blancs pâturages égayés d’agneaux au printemps et jonchés de rouges délivres.
A continuación, ya estás en marcha por los blancos pastos, animados con corderos en primavera y salpicados de placentas rojas.
Alors le docteur Bonnefille se remit à courir, tandis que Christiane, un peu distraite et égayée par sa figure, disait :
Entonces el doctor Bonnefille echó a correr de nuevo, mientras que Christiane, algo distraída y animada por la cara que había puesto, decía:
Les musiciens, qui avaient égayé la fête de leurs mélodies, étaient morts, eux aussi. Ils gisaient sur le sol, les yeux écarquillés, leurs instruments serrés dans leurs mains.
También los músicos, que habían animado la fiesta con sus melodías, yacían muertos con los ojos desorbitados manteniendo aún entre las manos los instrumentos.
Ce n’était plus une enquête, mais une promenade, une promenade égayée par le plus guilleret des soleils et par un nombre toujours croissant de petits verres.
Ya no era una investigación, sino un paseo, un paseo animado por el más alegre de los soles y por un número cada vez mayor de vasitos de vino.
On comprend combien ces relations de parenté entre Aramis et une lingère qui appelait la reine sa sœur avaient égayé la verve des jeunes gens;
Como se comprenderá, estas relaciones de parentesco entre Aramis y una costurera que llamaba a la reina hermana suya habían amenizado la cháchara de los jóvenes;
Tandis que la musique égayée de dissonances non écrites atteignait des sommets de cacophonie, elle agrippa les montants en bois de son siège et ferma les yeux.
Mientras la música, amenizada por disonancias que no estaban en la partitura, alcanzaba un apogeo estentóreo, se agarró a los costados de madera de la silla y cerró los ojos.
Elle traversait un paysage agréable, la campagne du Latium égayée par les larges cimes des pins et les vestiges de la très antique civilisation qui, sous la forme de ruines vétustes, arcs ou tombeaux à demi détruits, apparaissait de temps à autre de part et d’autre du chemin.
Discurría ésta por un paisaje agradable, amenizada la campiña del Lacio por las copas anchas de los pinos y los vestigios de la antiquísima civilización que, en forma de vetustas ruinas, arcos o demolidas tumbas, aparecían de vez en cuando a uno y otro lado del camino.
Nous savions qu’Arthur était le seigneur de la guerre de Ban et qu’il avait ravagé le pays à l’ouest de Benoïc pour tenir en respect l’ennemi franc, car nos soirées d’hiver avaient été égayées par les récits des voyageurs chantant la prouesse d’Arthur, tandis que les histoires du roi Ban excitaient notre envie.
Sabíamos que Arturo comandaba el ejército de Ban y que había saqueado el país situado al oeste de Benoic para mantener a raya a los francos, pues nuestras noches de invierno eran amenizadas con cuentos de viajeros sobre las proezas de Arturo que, por demás, nos hacían babear de envidia en lo relativo al rey Ban.
Où iront-ils quand il commencera de faire froid si tout cela n’est pas terminé, comment sera-t-il possible de leur trouver des logements et de la nourriture s’ils continuent à monter en colonnes de plus en plus nombreuses et plus dépenaillées par les rues qui prolongent les routes venues du Sud, fuyant l’ennemi que personne n’arrête sauf dans la fiction des titres de journaux et des chroniques de radio égayées de chants.
Dónde irán cuando empiece a hacer frío, si todo esto no ha terminado, cómo será posible darles alojamiento y comida si continúan subiendo en columnas cada vez más numerosas y más desastradas por las calles en las que desembocan las carreteras del sur, huyendo del enemigo al que nadie detiene salvo en la irrealidad de los titulares de los periódicos y de las crónicas de la radio amenizadas con himnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test