Translation for "écrivez-moi avec" to spanish
Écrivez-moi avec
  • escríbeme con
  • escribir a mí con
Translation examples
escríbeme con
Vous n’avez pas le droit de me laisser ! Allez-vous-en, oui, c’est cela, partez en France… Mais écrivez-moi, écrivez-moi et revenez !
No puedes dejarme… Sí, vete a Francia, pero escríbeme, escríbeme y regresa.
Écrivez-moi un succès du tonnerre de Dieu. — Je vais essayer. 
Escríbeme un éxito apoteósico.    —Lo intentaré.
Si je vis écrivez-moi de temps en temps.
Si sigo viva, escríbeme de vez en cuando.
— Écrivez-moi souvent pour me raconter vos progrès. Je serai très heureux de vous lire.
Escríbeme a menudo, cuéntame qué tal te va. Me encantará recibir tus cartas.
je suis parti sans permission, mais, pour un jour, on ne s'apercevra pas de mon absence. — Écrivez-moi, Allen !
La verdad es que he venido sin permiso, aunque por un día no me echarán de menos. —Escríbeme, Allen.
Écrivez-moi pour me rassurer, David, même si vous êtes en train d’embrasser la petite Grishkin, voulez-vous ?
Escríbeme y tranquilízame, David, aun cuando estés besando a la pequeña Grishkin, ¿quieres?
Écrivez-moi par retour, ne fût-ce que deux lignes, pour me donner votre réponse. Mais pas de remerciements.
Escríbeme a vuelta de correo aunque sean sólo dos líneas dándome tu respuesta, pero no las gracias.
Venez me voir la semaine prochaine, et écrivez-moi quand vous aurez de la cervelle. — C’est comme ça, hein ?
Preséntate aquí la semana próxima y escríbeme cuando consigas un cerebro. - Eso es todo, ¿eh?
Le lendemain matin, à l’aéroport, OWL serra de toutes ses forces la main d’Ingham. « Écrivez-moi.
A la mañana siguiente, en el aeropuerto, NEV estrechó con fuerza la mano de Ingham. —Escríbeme.
— Écrivez-moi donc votre nom sur l'une de ces fiches de l'hôtel, cela attirera l'attention de ce bon vieux Bascomb.
–Entonces escríbeme tu nombre en una de esas fichas de registro; eso le llamará la atención al viejo Bascomb.
escribir a mí con
Écrivez tout ce que vous voulez.
Puedes escribir todo lo que quieras.
Car je suppose que vous écrivez effectivement.
Porque me figuro que algo escribirás.
Vous n’écrivez plus de fiction ?
¿Ha renunciado a escribir obras de ficción?
Ah ! oui, vous écrivez un article !
Escribir un artículo, ¿eh?
— N’écrivez pas qu’il y avait des icônes sur le bateau !
—¡Usted no puede escribir eso de los santos en el barco!
Vous écrivez des livres là-dessus.
Te dedicas a escribir libros sobre esta cuestión.
— Est-ce un livre sur le spiritisme que vous écrivez à présent ?
—¿Va a escribir un libro sobre el espiritismo?
— Vous n’écrivez pas l’adresse, monsieur Selby ?
– ¿No va a escribir la dirección, señor Selby?
Et vous dites que vous n’écrivez pas de roman en ce moment ?
¿No decía usted que había dejado de escribir novela?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test