Translation for "ême" to english
Similar context phrases
Translation examples
À cet égard, le Rapporteur spécial souligne le cas de la Tunisie, où << [m]ême lorsque la peine de mort a été prononcée, le Président de la République ... [n'a] pas, en pratique, autoris[é] l'exécution >>.
In this regard, the Special Rapporteur notes the case of Tunisia, where "[e]ven after the death sentence has been passed, the President of the Republic ... [has] not in practice authorize[d] execution of the death penalty".
«[M]ême si l’existence d’un état de nécessité est établie, il ne peut être mis fin à un traité sur cette base.
[E]ven if a state of necessity is found to exist, it is not a ground for the termination of a Treaty.
L’exceptio non adimpleti contractus obligeait le demandeur à prouver qu’il avait rempli ou offert de remplir son obligation... [M]ême là où un code ne dit rien en cette matière, Planiol énonce le principe général que, “dans tout rapport synallagmatique, chacune des deux parties ne peut exiger la prestation qui lui est due que si elle offre elle-même d’exécuter son obligation”.
The exceptio non adimpleti contractus required a claimant to prove that he had performed or offered to perform his obligation ... [E]ven where a code is silent on the point Planiol states the general principle that ‘in any synallagmatic relationship, neither of the two parties may claim a benefit to which it is entitled unless it offers to perform its own obligation’.
Pourtant, Paul Reuter, Rapporteur spécial de la Commission sur le sujet, a reconnu que << [m]ême pour les traités entre États, la question des réserves a toujours été une question difficile et controversée, et même les dispositions de la Convention de Vienne n'ont pas mis fin à toutes les difficultés >>.
Nevertheless, Paul Reuter, Special Rapporteur of the Commission on the topic, recognized that "[e]ven in the case of treaties between States, the question of reservations has always been a thorny and controversial issue, and even the provisions of the Vienna Convention have not eliminated all these difficulties".
" [M]ême si [une telle obligation] n'était pas explicitée dans le Statut et le Règlement du personnel, les principes généraux du droit l'imposaient au demeurant, car tout employeur y est normalement tenu.
`[E]ven were such obligation not expressly spelled out in the Regulations and Rules, general principles of law would impose such an obligation, as would normally be expected of every employer.
Même si la cour s'est prononcée dans un contexte d'hostilités non déclarées, elle a entendu viser toutes les formes de conflit armé, déclarant en des termes on ne peut plus clairs que << [m]ême en cas de conflit armé ou de rupture des relations diplomatiques, [les Conventions de Vienne obligent l'État accréditaire à respecter l'inviolabilité des membres d'une mission diplomatique aussi bien que celle de ses locaux >>.
Although the Court issued its decision in the context of undeclared hostilities, it extended its ruling to all forms of armed conflict, stating in the clearest possible terms that "[e]ven in the case of armed conflict or in the case of a breach in diplomatic relations, [the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations] require that both the inviolability of the members of a diplomatic mission and of the premises ... must be respected by the receiving State."
En outre, comme le Groupe de travail l'a indiqué dans son observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu, <<[m]ême si l'acte en question viole plusieurs droits, notamment le droit à la reconnaissance de la personnalité juridique, (...) le Groupe de travail considère qu'une disparition forcée est un acte unique et complet, non une combinaison d'actes>>, et donc que, <<même si certains aspects de la violation peuvent s'être terminés avant l'entrée en vigueur de l'instrument national ou international pertinent, dès l'instant que d'autres éléments de la violation durent encore et jusqu'à ce que le sort de la victime et le lieu où elle se trouve aient été établis, le Groupe de travail doit examiner son cas et l'acte ne doit pas donner lieu à une disjonction>>.
In addition, as the Working Group stated in its General Comment on Enforced Disappearance as a Continuous Crime, "[e]ven though the conduct violates several rights, including the right to recognition as a person before the law, (...) the Working Group considers that an enforced disappearance is a unique and consolidated act, and not a combination of acts" with the consequence that "even if some aspects of the violation may have been completed before the entry into force of the relevant national or international instrument, if other parts of the violation are still continuing, until such time as the victim's fate or whereabouts are established, the matter should be heard, and the act should not be fragmented."
9. Le principe selon lequel les politiques de lutte contre l'impunité devraient s'inspirer de consultations publiques, et en particulier des vues des victimes, est étroitement lié à une autre conclusion de l'Étude indépendante: <<[M]ême s'il incombe aux États de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du droit international ... il n'existe pas de politique universelle permettant de faire face aux violations des droits de l'homme quel que soit le contexte>>.
9. The principle that policies for combating impunity should be informed by public consultations, including in particular the views of victims, is closely related to another conclusion of the Independent Study: "[W]hile States must meet their obligations under international law, ... there is no `one-size-fits-all' response to serious violations of human rights."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test