Translation examples
L'architecture unifiée sera évolutive et portable.
Consolidated architecture will be scalable and portable.
Le Comité consultatif rappelle que les effectifs du Centre de services régional d'Entebbe ont été établis sur la base d'un modèle évolutif.
56. The Advisory Committee recalls that the staffing of the Regional Service Centre at Entebbe was based on a scalable model.
Adoption d'une approche évolutive: d'autres ensembles de données pourront être ajoutés par la suite;
Adoption of a scalable approach: other data sets could be added later;
Anciens serveurs ont été remplacés par un serveur lame évolutif et modulaire.
Legacy servers were replaced by 1 scalable and modular blade server
Fournir un appui en matière de réglementation applicable à des modèles commerciaux et financiers évolutifs et durables adaptés à ce qui suit :
Provide regulatory support for scalable and sustainable business and financial models for such options as:
Le condensateur peut être de configuration évolutive par addition d'un certain nombre de condensateurs unitaires connectés en parallèle et en série.
The capacitor can be scalable using a number of capacitors connected in parallel and series.
Le Fonds se veut innovant, audacieux dans ses choix, évolutif et soucieux de ses résultats.
The Fund strives to be innovative, risk-taking, scalable and results-based.
La batterie peut être de configuration évolutive par addition d'un certain nombre de piles-éléments unitaires.
The battery can be scalable using a number of cells.
Les résultats des projets pilotes évolutifs sur la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses dans les pays en développement sont encore bien minces.
The evidence is still thin on the outcomes of scalable pilot projects for the prevention and control of NCDs in developing countries.
Des programmes évolutifs, fondés sur l'analyse des faits, se font jour aux niveaux national et régional.
35. Scalable evidence-based programmes are emerging both nationally and regionally.
Un outil d'optimisation utilisant un algorithme évolutif est en cours d'élaboration.
An optimization tool using an evolutionary algorithm is being developed.
a) Emploi d'un terme dans un traité qui n'est pas statique mais évolutif. (...)
(a) Use of a term in the treaty which is "not static but evolutionary". (...)
La proposition est évolutive.
The proposal is evolutionary in nature.
3. Le processus législatif a lui-même un caractère évolutif.
3. Moreover, the legislative process itself is an evolutionary one.
En définitive, la Finlande est partisan d'une conception évolutive de la vérification.
All in all, Finland supports an evolutionary approach to verification.
Le programme de l'Université est élaboré dans une perspective évolutive.
16. The academic programme is being developed through an evolutionary approach.
Il s'agit plutôt d'un processus évolutif et cumulatif.
It is, rather, an evolutionary and cumulative process.
13. Le plancadre des capacités est dynamique et évolutif.
13. The capability framework is dynamic and evolutionary.
Nous sommes pour une approche évolutive à l'égard du système de vérification.
We favour an evolutionary approach with regard to the verification system.
Il ne s'agit pas de la conséquence d'une insuffisance passée, mais d'un développement évolutif positif.
It is not a consequence of past inadequacy, but a positive evolutionary development.
" Les origines évolutives de l'exclusion sociale." ?
"Evolutionary Origins of Social Exclusion"?
"dans un sens évolutif et embryologique."
"in an evolutionary and embryological sense."
les origines évolutives du meurtre.
One's called "Natural Born Killers: The Evolutionary Roots of Murder."
Un ralentisseur évolutif.
An evolutionary speed bump.
Après ça, cependant... le processus évolutif devrait grandement accélérer.
After that, however, the evolutionary process should accelerate greatly.
Votre schéma évolutif et votre développement social...
Your evolutionary patterns and your social development.
C'est un développement évolutif commun.
It's a fairly common evolutionary development.
Mais cette première sensibilité n'est pas une erreur évolutive.
But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake.
Chaque grand saut évolutif a commencé ici.
Every great evolutionary leap started here.
II. "BIDOUNE", UNE NOTION EVOLUTIVE
II. BIDUN, AN EVOLVING CONCEPT
Ce processus évolutif est de la plus grande importance.
This is an evolving process of the utmost importance.
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
Comparative advantage, however, is an evolving concept.
Il s'agit d'une question continue et évolutive.
This subject is an ongoing and evolving matter.
18. C'est par ailleurs une menace évolutive :
18. They are an evolving threat, as:
A. Le phénomène récurrent et évolutif du mercenariat
A. Mercenaries: a recurring and evolving phenomenon
L'alphabétisation : une notion évolutive
Literacy: an evolving concept
La mondialisation est un processus continu et évolutif.
Globalization is an on-going and evolving process.
1. Caractère évolutif des travaux
1. The evolving nature of the work
B. L'alphabétisation : une notion évolutive
B. Literacy: an evolving concept
Je suis un réseau neuronal évolutif de 50 Téraoctets.
I'm a 50 terabyte self-evolving neural network.
Un algorithme évolutif à 14 symboles aléatoires, clé d'encodage Rio-4-X-Omega.
Random 14 symbol evolving algorithm, expression key rio, 4, x, omega.
Ils créent des antibiotiques auto-évolutifs qui s'adaptent aux nouvelles souches bactériennes.
They create self-evolving antibiotics that adapt to new strains of diseases.
Par un membre de la famille ou un amour, qui a servi en Irak, par une notion évolutive, non seulement du bien et du mal, mais aussi la différence entre ce qui est justifié et ce qui peut ne jamais être expliqué.
Through a family member or a loved one, through serving in Iraq, through an evolving sense not only of right and wrong, but also the division between what is justified and what can never be explained.
Et certes il est arrivé sur PC où les gens peuvent créer des patchs et des mises à jour, mais je pense que personne ne se doutait comment Minecraft allait être malléable et évolutif;
And certainly it's happened more on PC where people can patch and update games, but I think none of that prepared anybody for how malleable and evolving Minecraft was gonna be;
Y a il d'autres questions à propos des thérapies de traitement évolutif?
Are there any more questions about evolving treatment therapies?
Interprétation contemporaine et interprétation évolutive
Contemporaneous and evolutive interpretation
3. Interprétation contemporaine et interprétation évolutive
3. Contemporaneous and evolutive interpretation
Tenue à jour évolutive du site de recherche VIROS.
Evolutive Maintenance of the research site VIROS.
Toutefois, l'interprétation évolutive doit être envisagée avec prudence.
However, evolutive interpretation must be treated with caution.
Il a été apprécié que la Commission n'ait pas pris position sur la question de savoir si l'interprétation contemporaine ou l'interprétation évolutive était préférable, tandis que certaines délégations ont conseillé la prudence en ce qui concerne les interprétations évolutives.
The Commission was praised for not taking a position on whether a contemporaneous or evolutive interpretation is preferred, while some delegations advised caution regarding evolutive interpretations.
Dans ce contexte, il est important de se demander jusqu'où peut aller une interprétation évolutive de la disposition.
In this context an important consideration is how far an evolutive interpretation of the pertinent treaty provision is possible.
Des raisons plus spécifiques peuvent aussi justifier une interprétation évolutive.
There may even be more specific reasons which can justify an evolutive interpretation.
Les accords et la pratique ultérieurs des parties peuvent guider l'interprétation évolutive d'un traité.
Subsequent agreements and subsequent practice by the parties may guide an evolutive interpretation of a treaty.
479. Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.
479. Regarding inter-temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach.
On dirait un tableau évolutif.
Looks like an evolutional chart.
...une maladie évolutive avec une espérance de vie inférieure à un mois, inefficacité attestée de tout traitement et absence d'espoir en une possible récupération.
A causal illness of progressive evolution... with a prognosis ofone month to live... a treatment of proved inefficiency... and a loss of hope for recovery.
Liquide pancréatique en corrélation avec la matrice évolutive.
Pancreatic fluid at on with the continuum of evolutional matrix.
- une légère altération de la peau, non évolutive, due à des parasites
- slight not progressive skin defects caused by pests
- légers défauts superficiels à condition qu'ils ne soient pas évolutifs
slight superficial blemishes provided they are not progressive
Le rapport est évolutif.
15. The report was a work in progress.
Le cadre stratégique est un document évolutif.
5. The strategic framework is a document in progress.
Cela n'est pas nécessairement le cas pour les maladies évolutives.
For some progressive diseases, this may is not necessarily be the case.
Ce sont des personnes ayant des problèmes évolutifs de la pensée, qui ont besoin de soutien.
They are persons with progressive problems with thinking who need support.
Mendoza a une hépatite chronique persistante... forme non-évolutive d'inflammation du foie.
He has chronic persistent hepatitis. Non-progressive liver inflammation.
Chin, utilise le filtre évolutif de l'age sur cette photo, s'il te plait.
Chin, run age progression software on that photograph, please.
C'est évolutif et incurable.
It's progressive. There's no cure.
C'est un service évolutif, adapté à ta sensibilité.
It's a progressive service. It's very sensitive.
La maladie est évolutive, dégénérative.
Victor, this disease is progressive, degenerative.
- L'opposé de la forme évolutive.
-As opposed to secondary progressive.
On ne sait pas si l'effet est évolutif.
We don't know that the condition is progressive.
Alors vous devez savoir que c'est une maladie évolutive.
Then he must have told you that this disease is progressive.
- Peut-elle devenir évolutive?
-Ever turn into secondary progressive?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test