Translation for "évanouissements" to english
Translation examples
noun
A un moment il s'est évanoui et a été emmené à l'hôpital par des membres des services secrets et des soldats qui l'ont frappé.
On one occasion, he fainted and was brought to hospital by members of the secret services and soldiers who beat him.
Il a été établi que Huang Qi s'était évanoui au cours de la première audience, de sorte qu'il était judicieux de reporter le procès.
It has been established that Huang Qi fainted during the first hearing, so that it was right to postpone the trial.
Il a parlé avec le juge, puis s'est évanoui avant que ce dernier ne puisse lui répondre.
He spoke to the judge and then fainted before the judge could respond.
Des coups de feu ont été tirés sur un autobus près de la colonie de Morag; un passager s'est évanoui, mais on n'a pas signalé de blessé.
Shots were fired at a bus passing the Morag settlement; one passenger fainted but no injuries were reported.
Quand ils lui ont entaillé la gorge avec un couteau, il s'est évanoui.
He fainted when they put a knife to his throat and cut it.
Deux détenus se seraient même évanouis.
Two detainees reportedly even fainted.
155. Certaines demandes étaient motivées par de graves symptômes de sevrage, notamment des convulsions et évanouissements.
155. Some requests were on the grounds of serious withdrawal symptoms, including fits and fainting.
Les cas les plus graves présentaient des symptômes tels que les pleurs incontrôlables, les évanouissements et la perte temporaire de la parole.
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of ability to speak, physical and other symptoms.
Opérée d'une tumeur au cerveau en 1984, elle avait continué à souffrir de douleurs et d'évanouissements.
In 1984 she had undergone an operation for a brain tumour but continued to suffer pain and fainting spells.
Il s'est évanoui, il s'est juste évanoui.
He fainted, he just fainted.
J'allais m'évanouir.
I almost fainted.
Il s'est évanoui !
He's fainted!
Il ne s'était pas non plus évanoui dans l'avion.
Neither did he fall unconscious on the plane.
Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale.
I fell unconscious due to a serious attack of brain haemorrhaging early in the morning of last 16 February.
M. Momeni a envoyé une lettre à l'ayatollah Khomeiny pour l'informer que l'agent chargé de l'interroger l'avait étranglé jusqu'à l'évanouissement et qu'on lui plongeait la tête fréquemment dans les toilettes.
In a letter to Ayatollah Khamanei, Mr. Momeni wrote that his interrogator had strangled him to the point of unconsciousness and that authorities frequently shoved his head into toilets.
Lors de son arrestation, il aurait été battu jusqu'à évanouissement et sérieusement blessé à la tête.
It is said that at the time of his arrest he was beaten unconscious and suffered serious head injuries.
Les autres détenus avaient dû casser la porte en fer conduisant au dortoir 18 après quoi les forces de sécurité auraient eu recours à la violence pour faire sortir chacun des détenus dont beaucoup s'étaient évanouis ou étaient presque inconscients sous l'effet de la fumée.
The other inmates were forced to break down an iron door leading to dormitory 18, whereupon the security forces reportedly attacked and removed each of the inmates, many of whom were faint or almost unconscious from the effect of the smoke.
Kavula a été retrouvé le 6 novembre 1994 dans une forêt proche, évanoui et n'ayant pas pris de nourriture depuis plusieurs jours.
On 6 November 1994, Kavula was found in a nearby wood; he was unconscious and had not eaten for several days.
Selon des informations, le 7 février, l'intéressé aurait été roué de coups par quatre policiers dans une ruelle située en face de la discothèque et se serait évanoui.
It is reported that on 7 February Liván González Larrude was beaten by four officers in an alley by the discothèque and left unconscious on the ground.
Endormi ou évanoui?
Asleep or unconscious?
J'étais évanoui.
I was unconscious.
II est évanoui.
Oh, he's unconscious.
J'aurais pu m'évanouir.
Could've been unconscious.
Il n'est qu'évanoui.
He's unconscious, but okay.
Il était évanoui.
Boy was unconscious.
Il a ainsi prouvé au monde, encore une fois, au cours de sa longue et noble histoire, qu'il est trop solide pour disparaître et qu'un droit revendiqué par un peuple comme celui du Liban ne saurait s'évanouir.
Today, however, it is confounding all forecasts and expectations that presaged its demise by proving to the world once again, as it has done throughout its long and time-honoured history, that it is too strong to wither away, and that a right that is claimed by its people will never disappear.
Dans quelques cas même, on a vu s'évanouir toute autorité officielle.
In a few cases, government authority has disappeared altogether.
À moins de résoudre sans délai la crise énergétique, on verra s'évanouir les brillantes perspectives économiques de la région.
Unless the energy crisis is addressed forthwith, bright economic prospects will disappear.
Il s'est évanoui comme un fantôme.
They say he disappeared like a ghost.
II s'est évanoui dans la nature ?
He just disappears into the woodwork?
Il est sur le point de s'évanouir !
He's disappearing!
Evanouis dans la nature.
It's like they just disappeared.
Le temps et l'espace s'étaient évanouis.
Time and space disappeared.
- La fumée, on la voit s'évanouir.
- You can see smoke disappear.
Tout pourrait s'évanouir...
Because if it were all to disappear tomorrow, it wouldn't really matter.
- ll s'est comme évanoui.
- He just kind of disappeared.
Les rêves du vagabond se sont évanouis.
The vagabond's dream has disappeared
Il s'est évanoui dans les nuages.
CLIMBED HIGH. DISAPPEARED IN A CLOUD.
noun
Il m'a dit qu'il avait eu des évanouissements en prison.
He has also said that he has had episodes of blackout in prison.
Lésions cérébrales, évanouissements, psychose.
Brain damage, blackouts, psychosis.
Des évanouissements et diarrhées.
- Right. - Blackouts and diarrhea.
Tu t'évanouis... une coupure de temps...
You blackout, a time cut...
Ça s'appelle s'évanouir, Paul.
Yeah, it's called a blackout, Paul.
Evanouissements, nausées, tremblements...
Blackouts, nausea varying degrees of tremors.
- Assieds-toi, tu vas t'évanouir.
- Sit down. You'll do a blackout.
Malheureusement, les espoirs nourris à Oslo et après la signature des accords quant à la poursuite du processus de paix se sont pratiquement évanouis, cependant que la situation dans les territoires occupés s'est fortement détériorée.
Unfortunately, the hopes entertained during and after the signing of the peace agreements regarding the continuation of the peace process have now virtually evaporated and there has been a serious deterioration of the situation in the occupied territories.
Dans le même temps, une partie importante du monde en développement a vu s’évanouir en quelques semaines les fruits de plusieurs décennies d’efforts de croissance économique et d’élimination de la pauvreté.
In contrast, significant parts of the developing world had seen the fruits of several decades of economic growth and poverty eradication efforts evaporate in a matter of weeks.
10. Mme ZERROUGUI constate que les espoirs suscités un an plus tôt, notamment par la Conférence mondiale contre le racisme, se sont évanouis.
10. Ms. ZERROUGUI said that the hopes raised a year earlier, in particular by the World Conference against Racism, had evaporated.
Malheureusement, les espoirs engendrés pendant et après la signature des Accords de paix de voir se poursuivre le processus de paix se sont pratiquement évanouis.
Unfortunately, the hopes entertained during and after the signing of the peace agreements regarding the continuation of the peace process have now virtually evaporated.
Les espoirs suscités par les mesures et accords dont l'adoption avait été envisagée à ce propos à la fin de la guerre froide se sont évanouis du fait de la lassitude qui a envahi les négociations multilatérales.
The expectations regarding the possible adoption of measures and agreements on this issue that were generated by the end of the cold war have evaporated as a result of the fatigue that has invaded the field of multilateral negotiations.
Dans de telles situations, les incitations à faire la paix ou même à gagner le conflit peuvent s'évanouir, pour être facilement remplacées par les nouvelles possibilités offertes par l'économie de guerre.
In such situations, the incentives for peace or even for winning the conflict may evaporate, to be easily replaced by the new opportunities of the war economy.
Si la guerre froide et donc le risque d'anéantissement mutuel entre l'Ouest et l'Est se sont évanouis, la capacité d'autodestruction nucléaire de l'humanité demeure entière.
Whereas the cold war, and hence the risk of mutual destruction between West and East, has evaporated, mankind's capacity to destroy itself remains intact.
23. Mme WARZAZI dit que les espoirs suscités au cours des trois dernières décennies en particulier, par les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme se sont aujourd'hui presque tous évanouis.
23. Ms. WARZAZI said that the hopes raised, particularly during the past three decades, by the progress made in the field of human rights had almost entirely evaporated.
noun
Et un temps pour s'évanouir.
There's a time we fall back.
Vous allez vous évanouir ?
Are you going to fall down?
Vite, retenez-là, elle va s'évanouir.
Quick, catch her. She's gonna fall.
Tu t'es endormi ou évanoui ?
Did you fall asleep or did you pass out?
Tu t'es évanoui ?
Did you fall in?
Tu ne vas pas t'évanouir ?
You wanna fall apart or something, huh?
Il s'est évanoui et il est tombé dedans ?
Passes out and falls in?
Assieds toi, avant de t'évanouir.
Sit down, before you fall down.
- Je m'évanouis souvent.
- I often fall in a faint.
Je pense que je vais m'évanouir.
I think I'll fall over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test