Translation examples
verb
Selon le médecin qui l'avait examiné, il était mort étranglé à mains nues.
According to medical examination, he died, strangled by hands.
La victime avait été étranglée à l'aide d'une bande de tissu gris.
The victim had been strangled with a strip of grey cloth wound around his neck.
Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.
39. According to witnesses, the city of Nablus has been strangled by checkpoints.
Après qu'il eut demandé à être transporté dans un hôpital, il aurait été étranglé et frappé à l'abdomen.
After he asked to be taken to hospital, he was allegedly strangled and beaten on the abdomen.
Les policiers auraient également essayé de l'étrangler avec son collier de perles.
The police also allegedly attempted to strangle him with his own beads.
On peut affirmer sans exagérer que la ville est aujourd'hui véritablement étranglée.
It is not overly dramatic to exclaim that Sarajevo is now truly being strangled.
Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.
Two other victims were strangled when they screamed.
Il aurait également étranglé le détenu et lui aurait frappé la tête contre un mur.
He strangled the detainee and knocked his head against the wall.
Son épouse aurait également été battue et étranglée.
His wife was also beaten and strangled.
Tentative d'étranglement, de suffocation ou d'étouffement
Attempts to choke, suffocate or strangle
verb
Viennent ensuite l'utilisation ou la menace d'une arme à feu ou d'un couteau (8,1 %) ou la tentative d'étranglement et les brûlures (5,3 %).
It follows the use or the threat to use a pistol or knives (8.1%) or the attempted strangulation or choking and burning (5.3%).
Le fait d'étrangler ou d'étourdir une personne en vue de commettre une infraction majeure
Choking or stupefying to commit indictable offence
En outre, la jacinthe menace d'étrangler le barrage d'Owens Falls, notre seule source importante d'énergie hydroélectrique.
Besides, the hyacinth is threatening to choke the Owen Falls Dam — our only major source of hydroelectric power.
Le gouvernement nous étrangle avec cette loi>>.
Government has choked us with this law".8
L'activité des carrières de calcaire et des cimenteries étrangle et abîme les cultures arbustives, le poids des poussières sur les fleurs gênant la pollinisation.
Limestone quarrying and cement manufacturing choke and damage tree crops since the weight of dust on flowers restricts pollination.
Pour un flux critique (étranglé), KV aura une valeur relativement constante.
For critical (choked) flow, KV will have a relatively constant value.
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
Effective control of nuclear material remains the choke point for preventing the production of additional nuclear weapons.
Un autre obstacle majeur à la connectivité du commerce et des transports est constitué par la présence de multiples << goulets d'étranglement >>, en particulier aux frontières.
Another major impediment to trade and transport connectivity is the presence of multiple "choke points", particularly at borders.
d) Article 37 (Tentative d'étranglement, de suffocation ou d'étouffement);
(d) Section 37 (attempts to choke etc. (garrotting));
Étrangle-moi, étrangle-moi Les blondes aiment étranglement
Choke me, choke me ♪ ♪ blonde like choke me ♪
verb
Subventionner ces denrées revient à tuer la poule aux oeufs d'or car cela étrangle la production.
Subsidization of food was tantamount to killing the goose that laid the golden egg, because it throttled production.
Un certificat médical établi le jour même où l'incident a eu lieu confirme que la jeune fille souffrait d'une forte migraine et d'égratignures et de nombreuses contusions, dont elle tient pour responsable l'agent de police en fonction qui l'aurait presque étranglée avant de la frapper à coups de pied.
A doctor's certificate that was issued on the day the incident took place attests to the young girl suffering a severe headache and having scratches and numerous bruises - for which she holds responsible the policeman who is said to have almost throttled and then kicked her.
Un noeud inextricable de mille crochets et de quelques questions ardues suffirait à étrangler les négociations, malgré les meilleures intentions politiques qui soient.
A knot of a thousand brackets and a few tough issues could throttle these negotiations even with the best of political intentions.
Les responsables sautent fréquemment sur le corps de leurs victimes quand elles sont allongées par terre et font souvent mine de les étrangler pour provoquer une sensation d'asphyxie.
The culprits also frequently jump on their victims when they are on the ground and throttle them to cause a feeling of asphyxiation.
- Ne m'étrangle pas !
- Don't throttle me !
Parle ou je t'étrangle.
Speak or I'll throttle you!
J'essaie d'étrangler personne.
I'm trying not to throttle someone.
- Je pourrais t'étrangler.
- I could throttle you.
Je vais t'étrangler, pourriture !
I'll throttle you, turtle-fucker!
Avec plaisir nous allons étrangler
Gladly we will throttle
Sinon, je t'étrangle.
Because if you do, I'll throttle you.
S'il te plait Rahul, étrangle-moi.
Throttle me to death.
C'est de loin Sarajevo qui a souffert le plus de l'étranglement serbe.
Sarajevo has suffered by far the most from Serb strangulation.
C'est un étranglement contrôlé, qui ne semble pas excéder les limites généreuses de la tolérance internationale.
It is a controlled strangulation that apparently falls within the generous limits of international toleration.
La communauté internationale s'est engagée à desserrer l'étau qui étrangle Sarajevo.
The international community has pledged to relieve the strangulation of Sarajevo.
Cette stratégie consiste tout simplement à étrangler lentement la communauté bahaïe.
It is no less than a blueprint for the slow strangulation of the Bahá'í community.
Cette stratégie consiste ni plus ni moins à étrangler lentement la communauté bahá'íe.
It is no less than a blueprint for the slow strangulation of the Baha'i community.
Nous sommes en outre particulièrement préoccupés par la situation à Sarajevo et la menace de son étranglement.
We are particularly concerned about the situation in Sarajevo and the danger of its strangulation.
Mémorandum sur le siège et l'étranglement par Israël du territoire,
Palestinian Memorandum on the Israeli Siege and Strangulation
Qu'il s'agisse d'une stratégie politique ou d'une manœuvre économique, cet étranglement économique est injustifiable.
As a political strategy or economic manoeuvre, that act of economic strangulation is unjustifiable.
L'étranglement de Sarajevo doit prendre fin.
The strangulation of Sarajevo should be ended.
La tentative d'étrangler et de détruire le Gouvernement libérien ne saurait en aucun cas fournir une assurance infaillible qui garantirait l'immunité du peuple libérien contre cet étranglement. ...
The attempt to strangulate and destroy the Liberian Government can in no way provide a foolproof assurance that will guarantee the immunity of ordinary Liberians from such strangulation ...
- Une hernie étranglée.
- A strangulated hernia.
N'importe quels signes d'étranglement ?
Any indications of strangulation?
Elle a été étranglée.
IT WAS STRANGULATION.
- Plutôt des étranglements.
More like strangulations.
On l'a étranglée ?
Strangulation, you think?
Le protectionnisme et toutes les entraves au commerce, douanières ou non, continuent d'étrangler l'économie des pays en développement et de rendre nulle la compétitivité de leurs exportations.
Protectionism and all forms of barriers to trade, both tariff and non-tariff, continue to suffocate developing economies and to nullify the competitiveness of their exports.
Ce nouveau produit de la législation des États-Unis entend déstabiliser le Gouvernement cubain au moyen justement d'un étranglement de l'économie dans un monde qui se prétend universel et interdépendant.
This new United States legislative creation is intended to destabilize the Government of Cuba, precisely by suffocating the economy, and this is happening in a world that proclaims its global and interdependent character.
Selon le gouvernement, il s'était suicidé par pendaison le 29 juillet 1991 et un rapport médical avait établi que l'asphyxie par étranglement était la cause du décès.
According to the Government, he had committed suicide by hanging on 29 July 1991 and a medical report stated that asphyxia by suffocation had caused his death.
Srebrenica qui, il y a environ deux ans, était devenue synonyme de bombardements et d'attaques de civils sans merci, est à présent soumise à une autre forme de brutalité et d'étranglement moins visibles mais mieux calculés.
In Srebrenica, which almost two years ago became synonymous with cold-blooded shelling and targeting of civilians, is now subjected to another form of less visible but more calculated brutalization and suffocation.
La puissance occupante a également commis d'autres graves violations de la Convention, à savoir l'imposition de sévères restrictions au mouvement des personnes et des biens, d'un siège et d'un étranglement, ainsi que des punitions collectives.
The occupying Power has also committed other serious violations of the Convention. Those include the imposition of closure and severe restrictions on the movement of goods and persons, siege, suffocation and collective punishment.
5. Étranglement de l’économie palestinienne
5. Suffocation of the Palestinian economy
Les invasions et bouclages ont conduit à l'étranglement socioéconomique complet du peuple palestinien.
The invasions and closures have led to the complete socio-economic suffocation of the Palestinian people.
- Qui a voulu l'étrangler ?
So who tried to suffocate him?
Je l'ai étranglé de mes propres mains.
I suffocated him with my own hands.
Tu étrangles ce coussin.
Hey, you are suffocating that pillow.
Mais Bruno avait été étranglé.
The only difference being he suffocated this one.
Tu veux me tuer, m'étrangler.
You're trying to kill me, trying to suffocate me.
Quelqu'un a voulu l'étrangler.
Someone tried to suffocate him with these.
verb
La City Bank avait envi de l'étrangler.
City Bank wants its garrotte.
Tu touches à cette guitare, Lister, j'arrache une corde et je t'étrangle avec !
You touch that guitar and I'll remove the E string and garrotte you.
verb
Et surtout le fait que la politique monétaire réagisse à des pressions de prix découlant de l'augmentation des cours des produits de base plutôt qu'à des goulets d'étranglement dans la production industrielle laisse apparaître un aspect préoccupant de l'impact de la financiarisation, jusqu'à présent sous-estimé - à savoir sa capacité d'infliger des dégâts à l'économie physique en émettant des signaux erronés à l'intention des responsables de la politique macroéconomique.
More important, the fact that monetary policy reacts to price pressure stemming from rising commodity prices, rather than to bottlenecks in industrial production, points to a worrying aspect of the impact of financialization which has so far been underestimated -- namely, its capacity to inflict damage on the real economy as a result of sending the wrong signals for macroeconomic management.
Il l'a rattrapée dans votre chambre et l'a étranglée.
DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO GO HOME? YOUR MOTHER WILL BE WORRI ED. NO.
verb
D'intenses consultations menées avec divers partenaires et avec le personnel au cours de l'année écoulée ont confirmé que les problèmes les plus urgents, à traiter en priorité, étaient la disparité des capacités, un processus de décision et d'approbation trop centralisé, des goulets d'étranglement qui retardent la fourniture de services par les bureaux sur le terrain, des lignes hiérarchiques mal conçues qui ne permettent pas un contrôle approprié et, enfin, l'insuffisance de la communication en interne et du partage des connaissances.
Intensive consultations with a variety of partners and staff over the past year have confirmed the most urgent of these that must be addressed on a priority basis: uneven capabilities across the organization; overly centralized decision-making and approval authority; bottlenecks that delay the delivery of services by field offices; misaligned reporting lines that prevent appropriate oversight; and inconsistent internal communication and knowledge-sharing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test