Translation for "étonné" to english
Étonné
adjective
Translation examples
adjective
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
It is not surprising, then, that women are the victims of many forms of violence.
Il s'étonne que ce ne soit pas fait.
It was surprising that that had not yet been done.
Faut-il s'étonner que ces violations persistent ?
Was it surprising that such violations continued?
Elle s'étonne de la lenteur des réformes législatives.
She was surprised at the slow pace of legislative reform.
Les membres étaient étonnés des propos prononcés par leur chef.
The members were surprised by his remarks.
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
73. The extent of the Maoists' electoral success came as a surprise to many.
Cette calomnie scandaleuse n'étonne personne.
No one is surprised by this outrageous lie.
On ne sera pas étonné d'apprendre que la réponse a été mitigée.
It is not surprising that the response has been mixed.
95. La persistance de l'analphabétisme est un autre sujet d'étonnement.
95. The persistence of illiteracy was a further matter for surprise.
Il s'étonne donc que l'ONU les qualifie de détenus.
The Government is therefore surprised that the United Nations refers to them as detainees.
adjective
Elle s'étonne par ailleurs qu'un rapport parallèle n'ait pas été présenté par les organisations non gouvernementales.
She also wondered why a shadow report had not been submitted by non-governmental organizations (NGOs).
On peut s'étonner que ces conventions n'emploient pas l'expression "crime international".
One may wonder that the Conventions do not use the term “international crime”.
On ne saurait s'étonner que ces actes fassent l'objet d'une large condamnation et que des appels se fassent entendre pour qu'il soit mis fin à l'impunité dont jouit Israël.
It is no wonder there is widespread condemnation of those acts and calls for an end to the impunity enjoyed by Israel.
Sachant cela, l'intervenant s'étonne que les dispositions figurant dans la circulaire n'aient pas été publiées en 1981 mais en 2004.
He therefore wondered why the provisions in the bulletin had been introduced not in 1981, but in 2004.
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
Regarding UNDP, some delegations wondered why so few headquarters audits had taken place.
Il s'étonne aussi de l'existence de tribunaux militaires spéciaux comparables aux tribunaux de police.
He also wondered whether there were special military courts analogous to the police courts.
Elle est étonnée par l'absence de mesures de prévention de la traite alors qu'il existe des réseaux internationaux pratiquant la traite des femmes.
She wondered about the lack of action to prevent trafficking when there were international rings involved in the trade in women.
Il demande si des conditions sont liées à l'octroi de cette aide et s'étonne du nombre peu élevé de bénéficiaires.
He asked whether any conditions were attached to the provision of such aid and wondered why there were so few aid recipients.
On ne saurait s'étonner que la pauvreté soit aujourd'hui la menace la plus importante à la paix et la sécurité internationales.
It is no wonder that poverty is today the single most important threat to global peace and security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test