Translation for "étonnent" to english
Translation examples
verb
La plupart de ces collègues s'étonnent de l'inaction et de la paralysie dont souffre la Conférence.
Most of these colleagues are surprised at the lack of action and the paralysis afflicting our Conference.
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
Personally, I am not surprised by his eloquence, as I am in his company practically every day.
18. Le Groupe des 77 et la Chine s'étonnent que la question des conférences d'annonce de contributions aux fins des activités opérationnelles de développement n'ait pas été abordée dans le rapport du Secrétaire général.
18. The Group of 77 and China were surprised that the question of the pledging conference for operational activities for development had not been addressed in the Secretary-General’s report.
Ils lui font de la place afin qu'Il intervienne dans leurs vies et ne s'étonnent plus lorsqu'Il le fait.
They leave space for Him to work in their lives and they are no longer surprised at His interventions.
100. Les auteurs de la communication conjointe no 3, au vu des bonnes pratiques de l'Allemagne en ce qui concerne l'objection de conscience au service militaire, s'étonnent de constater que les tribunaux compétents en matière d'asile en Allemagne ne reconnaissent pas toujours le droit à l'asile des personnes qui fuient la conscription dans des pays où les dispositions relatives à l'objection de conscience sont insuffisantes, voire inexistantes.
100. JS 3 stated that in the light of Germany's good practices with regard to conscientious objection to military service, it was surprised that Germany's asylum tribunals have not consistently recognised the right to asylum of those fleeing recruitment in countries where there were either no, or inadequate, provisions for conscientious objection to military service.
60. M. STEEL (Royaume-Uni), répondant tout d'abord à M. van Boven et à Mme Zou qui s'étonnent qu'aucun rapport n'ait été présenté sur les 10 autres territoires dépendants du Royaume-Uni en plus de Hong-kong, reconnaît que l'établissement de ces rapports pose des difficultés pour les plus petits de ces territoires, mais il espère qu'ils pourront être présentés au Comité sans trop tarder.
60. Mr. STEEL (United Kingdom), replying to Mr. van Boven and Mrs. Zou, who had expressed surprise that no report had been submitted on the 10 other United Kingdom dependent territories in addition to Hong Kong, said that the preparation of such reports give rise to problems for the smallest of those territories, but he hoped that they could be submitted to the Committee without much more delay.
Les autorités nationales syriennes s'étonnent de ce que l'ONU ait acheminé une aide humanitaire à travers la frontière dans des zones auxquelles elle avait auparavant accédé à partir du territoire syrien lui-même, et l'ait fait à intervalles très rapprochés.
11. The Government of the Syrian Arab Republic is surprised that the United Nations side has delivered humanitarian assistance across borders to areas that had previously been reached from within Syrian territory, and has done so at very close intervals.
Les observations du régime ougandais présentées au Conseil de sécurité sont dépourvues de toute crédibilité et les allégations ougandaises n'étonnent guère le Gouvernement soudanais.
3. The comments of the Ugandan regime to the Security Council lack any trace of credibility, and the allegations made came as no surprise to the Government of the Sudan.
Les accusations ne m'étonnent pas.
The charges don't surprise me.
Cependant, mes patients m'étonnent toujours.
Anyway, my patients never fail to surprise.
Et après, ils s'étonnent que les médias nous tombent dessus.
And they're surprised that the media is all over us.
Messieurs, vos propos m'étonnent.
Gentlemen, I'm surprised by your remarks.
Elle a dit : cqMais les gens s'étonnent? __
And she said, "Why is everybody so surprised?"
Les réactions idiotes des hommes ne m'étonnent plus.
I'll never be surprised by the ridiculous behaviour of men.
Mes larmes vous étonnent, monsieur ?
Are you surprised at my tears, sir?
Vous savez, M. Galvin, parfois, les gens vous étonnent.
You know, Mr Galvin, sometimes people can surprise you.
Parfois ils vous étonnent.
Sometimes they surprise you.
Et ils s'étonnent que tu fasses ta propre came.
Then they're surprised that you make your own drugs.
verb
Le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée souhaiterait que la France continue à jouer un rôle actif et positif dans la région, même si nombreux sont ceux qui s’étonnent que des îles du Pacifique situées à plusieurs milliers de kilomètres de la métropole soient considérées comme faisant partie de la France.
His Government wanted to encourage France to continue playing an active and positive role in the region, although Papua New Guinea was not alone in wondering on what basis Pacific islands, separated by thousands of kilometres from metropolitan France, could be regarded as part of that country.
Et les gens s'étonnent qu'on a des troubles de l'alimentation.
People wonder why we have eating disorders.
Les gens s'étonnent ensuite d'être empoisonnés par des saloperies... alors qu'ils n'ont qu'à se méfier du bol de noix dans leur bar local.
I mean, people wonder why they get E. coli poisoning or salmonella or hepatitis, when all they gotta do is look at the snack bowl at their local watering hole.
La plupart des gens pensent à ce qu'ils n'aiment pas et après ils s'étonnent pourquoi ça leur arrive encore et encore.
most people are thinking about what they don't want and they're wondering why it shows up over and over and over again.
Ça paraît bizarre, mais certaines choses m'étonnent.
I know how that sounds, but certain things just make me wonder.
Nos coeurs débordent de joie et les autres s'étonnent : Comment peut-on s'aimer ?
Our hearts overflow with joy, it makes others wonder, how can we be lovers?
Ensuite, les gens s'étonnent qu'on ait des usines d'animaux avec 20 OOO porcs.
Then people wonder we have plants with 20 animals OOO pigs.
Les gens s'étonnent qu'on soit fermé.
Mrs. Lautmann, people are wondering why we haven't opened the shop yet.
Ils ne s'étonnent pas qu'il paie ce mois de dur travail ce qu'il nous faudrait un an pour gagner à Varsovie?
Don't they ever wonder why the boss is prepared to pay for month's hard work what it would take us to earn in Warsaw?
C'est rien, mais les gens s'étonnent de ce retour et devraient ignorer tout cela.
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do.
Les trous de mémoire vous étonnent avec ce poison?
You drink this poison and then you wonder why you get blackouts.
verb
À l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.
In this era of scientific and technological prowess, when we are unravelling the mysteries of the immensities of the universe and subatomic particles, and when the discoveries of science daily amaze us and change our perceptions of reality, it is unconscionable that countless children should sleep on an empty stomach.
Les gens s'étonnent comment j'arrive à trouver toujours une place de parking.
People were amazed how I line up car parks.
Ils s'étonnent d'être encore à table à 3h de l'après-midi !
We're amazed we're still eating at three in the afternoon.
Les actes des gens m'étonnent toujours.
I'm amazed at how people do behave.
Les gens s'étonnent toujours... que je change si peu.
People always amazed A little i change.
verb
Non seulement la liberté de pensée, mais aussi la tolérance permises par Bouddha étonnent tous ceux qui étudient l'histoire des religions.
Not only the freedom of thought, but also the tolerance allowed by the Buddha is astonishing to the student of the history of religions.
Toutes ces choses étonnent, d'autant plus qu'elles se passent au niveau le plus élevé du système de sécurité collective de l'Organisation des Nations Unies.
This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved.
Ils s'étonnent de l'ouverture d'esprit des personnes qui mènent une existence si précaire.
They are astonished at the openness of spirit of persons coming from very precarious lives.
Mais pourquoi, de ces inventions scientifiques, qui étaient essentielles à sa survie, a-t-il ajouté ces arts qui nous étonnent maintenant ?
But why, to these scientific inventions, which were essential to his survival, did he from an early time add those arts that now astonish us?
Elles m'étonnent toujours.
They never fail to astonish me.
Elles ne m'étonnent pas et me séduisent infiniment.
Such extravagance astonishes you without seducing you.
verb
Aux États-Unis mêmes, d'aucuns s'étonnent et commencent à entrevoir le dessous des cartes.
Even in the United States there are people who are astounded and who are beginning to read between the lines.
verb
A ceux qui s'étonnent de la conduite de notre héros, il est facile de répondre.
To those who find our hero's behaviour startling, the answer is simple.:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test