Translation examples
verb
La Norvège a indiqué qu'elle avait des aquifères qui s'étendaient à la Finlande, à la Fédération de Russie et à la Suède.
24. Norway reported that it has aquifers that extend into Finland, the Russian Federation and Sweden.
La Croatie a dit que ces mesures s'étendaient à la surveillance des sites et fouilles sous-marins et aux explorations archéologiques.
Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations.
La Directrice a également souligné que ces services s'étendaient à un grand nombre des débats thématiques et autres réunions de l'Assemblée.
The Officer-in-Charge also underscored that this coverage extended to many of the thematic debates and other Assembly meetings.
Les caravanes étendaient apparemment le territoire de la colonie, dont la largeur était de 5 kilomètres.
The caravans reportedly extended the territory of the settlement which was five kilometres wide.
Il a aussi parlé de certains règlements qui étendaient les pouvoirs de police.
He also reported on certain regulations which extended police powers of enforcement.
On a noté que les structures administratives officielles locales étendaient leur autorité dans tout le sud à un rythme rapide.
9. Official local governing structures were noted to be extending their authority throughout the south at a steady pace.
Les mesures prises en faveur de la promotion des droits de l'homme s'étendaient à la reconnaissance de la démocratie fondée sur le pluralisme politique.
The measures taken in favour of the promotion of human rights extended to the recognition of democracy based on political pluralism.
Ces lois étendaient déjà aux couples hétérosexuels non mariés les avantages et les obligations réservés auparavant aux couples mariés.
In those statutes, the benefits and obligations had already been extended to unmarried opposite sex couples.
Dans l'esprit de la Convention d'Aarhus, les effets du raisonnement de la Cour s'étendaient également aux ONG de défense de l'environnement.
In line with the Aarhus Convention, the implications of the Court's reasoning also extended to environmental NGOs.
L'attention et l'expérience de l'Académie ne se limitaient pas au secteur public mais elles s'étendaient également au secteur privé.
The Academy's focus and experience was not limited to the public sector but also extended to the private sector.
Ces droits s'étendaient à la maintenir enchaînée à ce divant et à l'alimenter comme un veau de boucherie ?
Did those rights extend to keeping her chained to that couch and feeding her like a veal calf ?
Au Xle siècle, L'Europe était un patchwork de petits Etats qui s'étendaient du Nord de l'Europe.
(Narrator) 'In the 11th century, Europe was a patchwork of feudal states 'extending from the Mediterranean to the shores of the North Sea.
verb
à mesure que les forces de la Mission de l’Union africaine en Somalie (AMISOM) et les forces armées somaliennes étendaient leur contrôle à de
AMISOM and the Somali National Army expanded their areas of territorial control.
Le problème des réseaux criminels restait préoccupant, du fait que ces groupements se transformaient et étendaient leurs activités à de nouveaux domaines.
The problem of criminal networks remained serious, with criminal groups both changing their form and expanding their activities into new areas.
Au cours des années 70, les États européens ont développé rapidement leur activité de pêche à la senne coulissante dans les eaux tropicales de l'Atlantique Est, tandis que les États-Unis étendaient la leur au large de la zone tropicale du Pacifique Est.
32. During the 1970s the purse-seine fishery by vessels from European States in the tropical east Atlantic developed quickly while the United States purse-seine fishery of the tropical east Pacific expanded offshore.
Troisièmement, de nombreuses villes s'étendaient rapidement sans tenir compte des règles élémentaires de la planification urbaine.
Third, many towns and cities were expanding rapidly without due regard to basic urban planning.
Le Département a indiqué qu'il se trouvait dans la position difficile où il doit << faire plus avec moins >> car ses mandats s'étendaient alors que les ressources dont il dispose s'amenuisaient.
The Department said that it was in the difficult position of "doing more with less" because its mandates were expanding as available resources were being reduced.
10. Plusieurs délégations ont souligné que les grands espaces économiques s'étendaient progressivement à de nouveaux secteurs ayant des incidences appréciables sur les pays tiers et sur le système commercial multilatéral.
10. Several delegations pointed out that large economic spaces are increasingly expanding into new sectors which have substantial implications for third countries and the multilateral trading system.
Elle est apparue au XVe siècle, alors que les royaumes européens s'étendaient par-delà les mers jusqu'à l'Afrique.
It began in the fifteenth century when European kingdoms were able to expand overseas and reach Africa.
En Amérique latine et, surtout, en Asie, les coopératives s'étendaient rapidement et prouvaient incontestablement leur aptitude à améliorer la condition économique et sociale de leurs membres.
In Latin America and, particularly, Asia, cooperatives were expanding rapidly and proving beyond a doubt their ability to improve the economic and social condition of their members.
En même temps que les colonies susmentionnées s'étendaient sur le territoire palestinien, les violences exercées par les colons israéliens contre des civils palestiniens et leurs biens étaient en train d'atteindre des proportions alarmantes.
With the expanding presence of Israelis on Palestinian territory, the Committee was informed that violence by settlers against Palestinian civilians and their properties was reaching alarming proportions.
À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.
As settlements expanded, Palestinian villages near Bethlehem became surrounded and separated from each other by by-pass roads for the settlers.
Nous avons compilé les moyennes il y a un certain temps- flasque, en érection- et il y a des données qui montraient que les phallus sont petits s'étendaient plus que les grands.
We compiled the averages a while ago-- flaccid, erect-- and there was data that showed that smaller phalluses expand more than larger ones.
Les militaires ne lui ont jamais dit qu'ils étendaient la zone de test.
The Army never told him they were expanding the scope of the test.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test