Translation for "éraflée" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Amandes écornées et éraflées
Chipped and scratched
Amande éraflée:
Scratched kernel:
− Arachides écornées et éraflées
- Chipped and scratched kernels
Ça doit l'érafler.
I bet it's scratching.
Tu l'as éraflé.
You scratched it.
Vous avez éraflé la peinture.
You scratched the paint.
- Elle m'ajuste éraflé.
- It's just a scratch.
II m'a seulement éraflé.
He only scratched me.
Vous avez éraflé ma voiture !
You scratched my car!
Il est juste assez éraflé.
Scratched just enough.
Elles sont éraflées.
They're scratched.
Ce rétroviseur était éraflé.
That mirror was scratched.
- C'est bien éraflé ?
- Is it badly scratched?
verb
Ma chaise a été poussée si près contre le mur que j'en avais les genoux éraflés.
My chair was pushed so far up against the wall that my knees scraped the wall.
Son genou est éraflé".
His knee is scraped.
Bien sûr qu'elles sont éraflées.
Of course they're scraped up.
[CHAISE QUI ÉRAFLE LE SOL]
(Chair scrapes floor)
J'ai le genou éraflé.
I know my knee is scraped.
Il a pratiquement éraflé mon toit.
Practically scraped my roof.
- Je me suis éraflé.
- I scraped against something.
Il est éraflé.
It's scraped.
Je m'étais éraflée...
I once had a scrape I ignored.
[CHAISE QUI ÉRAFLE LE SOL] Whoo !
(Chair scrapes floor) Whoo!
verb
Pam si tu veux vraiment les érafler, balance les simplement dans les...
Pam, if you want to scuff them that badly, just throw them down the...
Par ailleurs, la prochaine fois vous mettez en scène un vol, Vous pourrez peut-être érafler une porte ou une fenêtre. pour faire ressembler à quelqu'un qui à essayer de prendre quelque chose ici.
By the way, next time you stage a robbery, you might want to scuff up a door or a window to make it look like someone was actually trying to get in here.
Cette érafl ure sur la porte.
Remember I mentioned the scuff mark on the door?
Ethan, trouvez si les tortues saignent, mais allez-y mollo sur le gore, on veut juste que notre gars s'érafle le genou.
Speaking of which. Ethan, find out if turtles bleed but go easy on the gore, we only want our guy to scuff a knee, tops.
♪ Que rien ne répugne plus une femme que des orteils éraflés
♪ Nothing courts a woman's scorn more than scuffs on the toe ♪
Si tu ne veux pas érafler tes chaussures cirées.
Oh, Jesus, if you don't want to scuff up your wing tips,
Ses genoux sont éraflés.
Scuff marks on his knees.
Chaque fois qu'un des jumeaux trébuche, il s'érafle les paumes.
Every time either of the twins trips, scuffs their palms.
L'an dernier, Nixon a éraflé un comptoir en sautant dessus, on a pu identifier des traces de matière:
Last year, Nixon scuffs the counter when he's going over so there is a soil sample.
Tu vas l'érafler d'avantage.
You got to scuff them up more.
verb
Ses genoux sont éraflés, il y a des brûlures sur son dos.
Her knees are abraded, rug burns on her back.
verb
Défauts d'épiderme tels que petites fissures cicatrisées ou tissu cicatriciel/éraflé à condition que leur surface totale n'excède pas 2 cm2;
skin defects such as small healed cuts or scarred/grazed tissue, provided that the total area affected does not exceed 2 cm 2
e) Le 20 décembre 2004, une balle a éraflé la tête d'un élève de 13 ans à l'école préparatoire de garçons << C >> de Rafah qui a été admis à l'hôpital;
(e) On 20 December 2004, a bullet grazed the head of a 13-year-old student at the Rafah Preparatory C Boys School, resulting in his admission to hospital;
<<Une balle tirée par la police zambienne a éraflé le sommet de mon crâne.
A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head.
Elle déclare, à cet égard, avoir vu, en personne, lors des funérailles, que le corps de son fils était mutilé: son nez était cassé et tombait, un morceau de chair était arraché du côté droit du menton, le front était boursouflé du côté droit, du sang coulait de l'oreille droite, la paume de la main droite était éraflée et de couleur violet-noir, la colonne vertébrale et le dos étaient endommagés, et la langue avait disparu.
She claims to have seen in person, at the funeral, how her son's body had been mutilated his nose had been broken and was hanging limply, a piece of flesh had been torn from the right side of his chin, his brow was swollen on the right, blood was coming out of his right ear, the palm of his right hand had been grazed and was a dark purple colour, his spine and back were damaged and his tongue was missing.
c) Défauts de l'épiderme tels que petites fissures cicatrisées ou tissu cicatriciel/éraflé à condition que leur surface totale n'excède pas 2 cm2;
(c) Skin defects such as small healed cuts or scarred/grazed tissue, provided that the total area affected does not exceed 2 cm2;
Non. Elle t'a éraflé.
- No, it just grazed you.
Une balle a éraflé mon cou.
One grazed my neck.
Je l'ai juste éraflé.
I just grazed him.
Ça m'a seulement éraflé.
He only grazed me.
J'ai éraflé son pied.
I grazed her foot.
Je n'ai pas érafler ce...
I didn't graze his...
La balle m'a éraflé ?
Did it just graze me, or...?
La balle m'a juste éraflé.
The bullet just grazed me.
Elle m'a simplement éraflé.
Merely grazed me.
La balle l'a éraflée.
See, the bullet grazed her head.
verb
M. Wu, les circuits sont cuits, les cylindres éraflés, le carburateur est en piteux état, la carrosserie gondole.
Mr Wu, the wiring is mostly all burned off. The cylinder walls are scored; the carburettor's a mess;
Son vaisseau était mal en point, éraflé de partout.
His ship was banged up. Carbon scoring all over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test