Translation for "équilibrer" to english
Translation examples
verb
Équilibré, c'est vrai. Mais équilibré dans l'amour.
Balanced, yes, but a balance of love.
... l'équilibre en amour... ... ou parfois... ... l'équilibre tout court.
...balance in love or sometimes just balance.
Equilibre assure aussi l'administration du centre d'accueil des réfugiés.
Equilibre has also assumed the administrative responsibility for managing the Refugee Reception Centre.
d) Pendant les 250 cycles du premier groupe, 5 cycles sont effectués après que le système ait trouvé sa température d'équilibre à 50 °C et 95 % d'humidité relative; 5 cycles à la température d'équilibre à 40 °C, et 5 cycles avec une température du carburant de 20 (+5) °C à la température d'équilibre à -40 °C;
(d) During the first group of 250 pressure cycles, five cycles are performed after temperature equilibration of the system at 50°C and 95 per cent relative humidity; five cycles are performed after equilibration at -40 °C; and five cycles are performed with fuel having a temperature of +20(+5)°C after equilibration at - 40 °C.
d) Une fois le système rempli, l'évent (d'évacuation de l'azote) est obturé et on laisse au réservoir le temps de trouver sa pression d'équilibre;
(d) After fill, the (nitrogen) gas vent is to be closed, and the container allowed to equilibrate;
- Equilibre - services communautaires; et
- Equilibre - community services; and
e) L'organisation Equilibre travaille en Géorgie depuis le mois de juillet 1995.
(e) Equilibre started to function in Georgia in July of 1995.
Présidente de SOS équilibre
:: President of SOS Equilibre
Vous devez trouver votre équilibre mental.
There, you need to find your mental equilibrity.
verb
Sont ainsi citées les clauses relatives aux apports locaux et les prescriptions concernant l'équilibre des échanges.
Two examples of non-conforming TRIMs are local content requirements and trade balancing requirements.
Lors des négociations sur les mesures concernant les investissements liées au commerce, les pays en développement ont réussi à maintenir un équilibre entre la politique en matière d’investissement et celle concernant la concurrence.
In the TRIMs negotiations, developing countries were successful in maintaining a symmetry between future work on investment policy and competition policy.
180. La pratique des jeux collectifs donne aux jeunes la possibilité de s'adonner à une activité sportive, et donc d'entretenir leur forme physique et de préserver leur équilibre corporel, mental et musculaire.
180. Playing team games enables young people to devote themselves to sporting pursuits, thus remaining physically fit and maintaining their bodily, mental and muscular trim. Scouting
Dirigeable en équilibre, mais s'élevant légèrement.
Ship in trim but rising slightly.
Un modèle réduit vole seul, sans pilote qui corrige l'équilibre.
A model plane has to fly itself. There is no pilot to correct the trim.
Descendez complètement les volets, ralentissez à 160, reprenez bien l'équilibre et descendez doucement.
Put down full flap, bring your airspeed back to 110 adjust your trim, and start easing her down.
Équilibre à 5 degrés.
Up trim five degrees.
Je veux équilibrer la voile.
I wanna trim the sail.
Vous modifiez l'équilibre,
You're screwing the trim all to
C'est assez bizarre que tu étais aussi disposé à solder mon existence pour t'équilibrer, Morty.
Kind of weird that you were that willing to sell my existence out for some trim, Morty.
j'avais besoin d'un équilibre.
I needed a trim.
— Si chaque Sous—Comité a son propre secrétariat indépendant, il pourra s'établir un équilibre entre les deux.
- If each Sub-Committee has its own independent secretariat they could act as a counterbalance to each other.
A cet effet elle procède à une collecte appropriée d'informations sur ces organismes et leurs relations mutuelles de manière à ce que ces initiatives puissent se développer et s'équilibrer avantageusement afin de répondre aux problèmes mondiaux.
To enable these initiatives to develop and counterbalance each other creatively in response to world problems by collecting information on these bodies and their relationships in more meaningful ways.
Vous n'êtes pas sans savoir que les travaux du Conseil de sécurité auxquels vous avez fait référence progressent en fonction de l'équilibre des forces politiques au Conseil.
You are not unaware of the fact that the task in which the Security Council is engaged and to which you referred is determined by the political counterbalances within the Council.
Cela pourrait équilibrer les risques associés aux lourds investissements financiers et aux technologies de pointe nécessaires pour les activités à grande profondeur.
It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities.
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
12. One relatively contemporary factor that has served to counterbalance Jamaica's economic difficulties somewhat is a growth in remittances, i.e. hard currency inflows from Jamaicans resident overseas.
Je dirais plutôt de rétablir l'équilibre.
Counterbalance is a better word.
"Pour équilibrer avec Jodie Foster."
Something to counterbalance Jodie Foster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test