Translation examples
adjective
Cette session a, en effet, été chargée et épuisante.
It has indeed been a full and exhausting session.
Dans ce secteur, le travail est physiquement épuisant ou inconfortable et les revenus sont généralement faibles ou irréguliers.
In this sector, work is physically exhausting or uncomfortable and income is usually low or irregular.
L'un des avantages d'une telle approche serait, ce qui n'est pas négligeable, l'élimination de longues heures de négociation épuisantes.
Not the least of the consequences of such an approach would be the elimination of long hours of exhausting negotiation.
La plupart des tâches sont faites à la main, sont physiquement épuisantes et prennent beaucoup de temps.
Most tasks are performed manually and are physically exhausting and time consuming.
Qui plus est, leur travail est épuisant et ne leur permet pas de suivre des cours.
Over and above all this, their work is exhausting and does not permit them to attend literacy classes.
Cependant, nous devons nous préparer à un affrontement long et épuisant avec ce mal contemporain.
However, we must be prepared for a long and exhausting confrontation with this evil of our times.
Les neufs jours qui viennent de s'écouler ont été épuisants pour tous, mais je crois que cela en valait la peine.
It has been an exhausting nine days for all of us, but I believe it has been worth it.
Plusieurs personnes âgées seraient mortes de fatigue au cours de cette marche épuisante.
Several elderly persons are reported to have died of exhaustion during the arduous trek.
La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.
The police allegedly forced them to strip and stay naked, and told them to stand in exhausting positions for
Du point de vue personnel et professionnel, j'ai trouvé cette expérience à la fois difficile et enrichissante, épuisante et gratifiante.
Personally and professionally, I found it both challenging and rewarding, exhausting and gratifying.
- C'est épuisant.
It's exhausting.
adjective
C'est plus épuisant que marrant, mais j'aimerais vous inviter.
Well, it's more grueling than fun. But I would love to take you.
- Lynette... - 8 heures épuisantes.
Eight hours of grueling labor.
Wille fera un dernier combat épuisant.
Wille make one last grueling stand.
Après 14 heures de travail épuisant... vues.
After 14 hours of grueling labor... views.
Nadia Comaneci a suivi un entrainement roumain épuisant.
Nadia Comaneci worked hard under an extremely grueling Romanian training program.
Ce silence est épuisant.
This silence is grueling.
Soixante-quatre représentations, c'est très épuisant.
OK. Sixty-four shows nightly can get pretty grueling.
Ça a été testé dans l'armée. Ça va être épuisant, Em.
It's grueling stuff, em.
Je viens de terminer deux semaines épuisantes de postuler pour un internat en chirurgie
Just finished two grueling weeks of applying for a surgical fellowship.
adjective
Mais c'est un peu épuisant.
But it's a little wearing.
Ce doit être épuisant, inspecteur.
- This city must really wear you out.
Ils sont épuisants, exigeants.
They're wearing. They make demands.
Enfin, sa grande gueule... est épuisante, à la longue.
I just mean the glibness kind of wears you out after a while.
Ce boulot peut être épuisant si on ne fait pas attention.
All right? This job can really wear you out if you're not careful.
Vive les droits de la femme, mais c'est une mauvaise idée de reprendre un travail épuisant.
Long live women's rights and all that, but it's not a good idea to take on a job that wears you out.
C'est complètement épuisant, ils en étaient à la dixième version avec Hampton.
That stuff is wearing and everything so we're talking about Hampton after, you know, 10 drafts.
En l'épuisant, on pourrait peut-être s'en sortir.
If we can wear him out, overwork him, that might do it.
adjective
Fuir au lieu de combattre, il battait sans fin en retraite, épuisant l'ennemi pour le pousser à l'erreur.
He ran away. Rather than engage in battle, he would retreat and retreat until the enemy grew fatigued and eventually made a mistake.
Toute cette expérience a été épuisante
This whole experience has been very fatiguing.
adjective
Le processus de réforme est long et, dans une certaine mesure, épuisant.
The reform process has been long and, to a certain extent, wearisome.
Filer toute cette paille doit être épuisant.
Spinning all that straw must be very wearisome.
adjective
C'est lassant Epuisant
I've got those dreary weary
Mais j'ai voyagé depuis Tyre pour parler à Saladin, à Ramlah, un périple épuisant, et ni lui ni son frère ne me recevront.
But I am travelled from Tyre to speak with Saladin at Ramlah, a weary journey, and neither he nor his brother will receive me.
Et je recule dans nos fatigues... dans tant de lutte épuisante... et je retire de ce faisceau de routines, un à un, les os sublimes de notre code de conduite:
And I withdraw into our weariness. And I step back after such an exhaustive struggle. And from our bale of routines I draw, one by one... the sacred bones of our code of behavior:
C'est un brave homme mais... Une seule journée avec lui est épuisante.
He's a good fellow but... weary work when you've had a day of him.
Ie Grand Mufti vous a demandé d'annihiler la population juive ou d'abandonner vos foyers et vos terres pour prendre le chemin épuisant de l'exil.
The Grand Mufti has asked you either to annihilate the Jewish population... or to abandon your homes and your lands... and to seek the weary path of exile.
La mort vous attend tous car elle est la compagne quotidienne de notre vie... dans l'épuisant et tragique cheminement qui nous mène dans l'ombre de la vallée des enfers.
All of you will come to death for it is our constant companion through life as we trudge through this weary and tragic scene of the valley of the shadow of death.
Mère de nombreuses filles, vous devez trouver épuisant de devoir montrer l'exemple.
As the mother of many daughters you must find it wearying to have to lead by example.
adjective
Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.
But most of all, I would like to thank our colleagues, who were kind enough to spend so much time with us in sometimes gruelling meetings.
Tout au long de l'épuisant exercice de préparation de la Conférence d'examen du financement du développement de Doha, qui a débuté avec le dialogue de haut niveau, les États Membres ainsi que l'ensemble des parties prenantes ont travaillé en étroite collaboration, tant sur les détails que sur le fond.
Throughout the gruelling preparatory process in the run-up to the Financing for Development Review Conference in Doha, which began with the high-level dialogue, Member States and the broader set of stakeholders worked collaboratively on detail and substance.
Étant passé par le très épuisant marathon, qui a abouti aux textes de consensus qui seront adoptés sous peu, le Groupe des 77 et la Chine — qui comprend 132 pays — espèrent que les États Membres s'assureront que ces ressources financières soient versées à l'Organisation.
Having gone through a very gruelling marathon, which led to the consensus texts that will shortly be adopted, the Group of 77 and China — which comprises 132 countries — hope that Member States will make sure that financial resources are remitted to the Organization.
C'est vraiment epuisant.
It's pretty gruelling.
Aprés une épuisante saison de baseketball, nous en sommes au 9e mois des éliminatoires.
After the gruelling regular BASEketball season, we're now in month 9 of the play-offs.
Les routines de l'hôpital sont épuisantes.
Hospital routines are rather gruelling.
Où le plus épuisant défi de votre vie vous attend.
Where the most gruelling challenges of your life await you.
Nous avons passé deux semaines épuisantes.
The last two weeks have been gruelling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test