Translation for "éprouver" to english
Translation examples
17. L'État partie signale qu'il éprouve des difficultés à subvenir aux besoins des réfugiés.
17. The State party reports that it experiences difficulties in adequately providing for refugees.
D. Difficultés qu'éprouve le pays à s'acquitter de certaines des obligations
D. The difficulties which our country experiences in fulfilling some
Programmes de réduction de la demande s’appuyant solidement sur une expérience ou des résultats éprouvés;
Demand reduction programmes that are soundly based on validated experience and evidence;
Son expérience et ses qualités diplomatiques éprouvées assureront le succès de cet événement important.
His experience and proven diplomatic skills will guarantee the success of this important event.
Par ailleurs, les États parties peuvent éprouver des difficultés d'ordre technique.
Moreover, States parties could experience difficulties of a technical nature.
Neuf experts (82 %) n'ont éprouvé aucune difficulté mais deux en ont rencontré.
Nine experts (82%) did not experience any difficulty and two experts did.
Le Gouvernement continue d'éprouver des difficultés à satisfaire les besoins les plus élémentaires de la population.
The Government continues to experience difficulties in meeting the most immediate needs of the population.
"L'incapacité d'éprouver du plaisir..."
"The inability to experience pleasure."
que j'éprouve, qui me bouleverse.
I experience it, and it upsets me.
Incapacité à éprouver du plaisir ?
Inability to experience enjoyment?
Tu as été très éprouvée.
You've suffered a terrible experience.
Vous devez l'éprouver.
You must experience it.
Et j'aime éprouver du plaisir.
And, uh, I love to experience pleasure.
Ne jamais éprouver d'amour physique ?
To never experience physical love?
Je n'éprouve pas la jalousie.
I don't experience jealousy.
Tout ce que j'avais éprouvé...
Every experience I had in the world .
C'est aussi ce que j'ai éprouvé.
That was my experience as well.
verb
Je n'éprouve pas le besoin de défendre ce point de vue.
I feel no need to defend this view.
Certes, les États-Unis ne sont pas les seuls à éprouver ce sentiment.
Surely, the United States is not alone in that feeling.
Ma délégation éprouve des sentiments mitigés après cette session.
My delegation finds itself with mixed feelings after this session.
Il n'éprouve aucune honte à ne pas dire la vérité.
He feels no shame about not stating the truth.
n) d'éprouver des sentiments patriotiques et de la fierté pour leur pays;
(n) Feeling a sense of patriotic and national pride;
Cependant, j'éprouve le besoin de faire quelques observations succinctes.
However, I feel the need to make a few quick points.
Je n'éprouve pas le besoin de souligner ici l'aspect déplacé de ces remarques.
I do not feel a need to point out the irrelevance of those remarks here.
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
At this moment I am overwhelmed by two contrary feelings.
Les femmes ont été les premières à éprouver les effets psychologiques et financiers de la crise.
Women had been the first to feel the psychological and financial effects of the crisis.
Eprouver quelque chose.
To feel something.
On éprouve des choses qu'on ne devrait pas éprouver.
You feel things you should not be feeling?
j'éprouve encore pour lui de la pitié, j'éprouve encore,
I still feel pity for him, I still feel,
N'éprouves-tu pas...
Don't you feel...?
- Je n'éprouve rien.
I feel nothing.
verb
k) La matière à éprouver;
The ANE to be tested;
- matière à éprouver;
- substance to be tested;
Les cartouches à éprouver sont subdivisées en deux groupes: cinq cartouches éprouvées sur le côté large et cinq cartouches éprouvées sur le côté étroit.
Test cartridges are divided into two groups; 5 tested on the wide side and 5 tested on the narrow side.
(C) Matière éprouvée
(C) Substance under test
- Dieu les a éprouvés.
- God was testing them.
nous sommes constamment éprouvés.
We're all being constantly tested.
Des classiques éprouvés.
Tried and tested crap.
Tu voulais m'éprouver !
So, you were testing me.
Je voudrais m'éprouver.
I'd like to test myself.
Père céleste, tu m'éprouves comme je t'ai éprouvé.
Dear heavenly father, I tested your calling and now you're testing me.
N'éprouve pas ma patience.
DON'T TEST ME, PINKY.
Pour m'éprouver ou pour me punir ?
Test or punishment?
Satan nous éprouve.
I think Satan is testing us.
verb
La France, je ne chercherai pas à le dissimuler, éprouve des doutes réels sur la légitimité de cette revendication.
I shall not try to disguise France's genuine doubts as to the legitimacy of this request.
Il est en outre toujours disposé à éprouver de nouvelles méthodes de travail, comme la diffusion sur le Web des séances publiques du Comité et la collaboration avec l'Examen périodique universel.
Moreover, it was always willing to try new working methods, such as the webcasting of the Committee's public sessions and collaboration with the universal periodic review.
Dans ce contexte, elle veille à ce que les aspects liés à la prévention reçoivent une attention accrue et à ce que toute action repose sur des connaissances éprouvées.
In that regard, we are trying to ensure that prevention aspects are given increased attention and that all measures are evidence-based.
En ce moment douloureux et de grande détresse nationale, j'adresse, au nom de mon gouvernement, nos sincères condoléances à la grande famille des Nations Unies et aux parents et amis des victimes si cruellement éprouvés.
At this very trying time of great pain and national anguish, I would like, on behalf of the Government of Haiti, to express our sincere condolences to their friends and families, as well as to the larger United Nations family.
Devant la difficulté que certains États parties au TNP semblent éprouver à cet égard, il se pose la question de savoir si des efforts quelconques ont été faits à ce jour pour tenter de mettre en œuvre la première de ces 13 mesures.
In face of some of the difficulties which certain NPT States parties appear to have in this regard, the question that comes to mind is the following: has any effort at all been made to date even to try to accomplish the first of these 13 steps?
Les difficultés éprouvées et les problèmes internes et externes qui en sont responsables sont loin d'avoir disparu, et l'Afrique continue de se débattre dans un contexte international difficile et complexe.
The trying times and the internal and external challenges that caused them are certainly not over, as Africa continues to struggle in a difficult and complex international environment.
La délégation croate a appuyé la demande de dérogation de la Bosnie-Herzégovine, sachant les difficultés que celle-ci éprouve à s'acquitter de ses obligations financières.
Her delegation supported the request for exemption of Bosnia and Herzegovina, since it was aware of the difficulties which that country was facing in trying to meet its financial obligations.
Il reconnaît les difficultés qu'éprouve le HCR à financer les programmes prévus et apprécie le dialogue ouvert et constructif avec les bailleurs de fonds pour tenter de trouver de nouveaux moyens.
It recognized the Office's difficulty in funding budgeted programmes and appreciated the open and constructive dialogue it had established with donors to try to find new resources.
Quatre des 55 Parties auxquelles le secrétariat a fourni des noms d'utilisateur et des mots de passe pour accéder au système électronique d'établissement de rapports ont rapporté avoir éprouvé des difficultés lorsqu'elles ont essayé de l'utiliser.
Four Parties out of the 55 Parties that were provided with individual user identifications and passwords reported difficulties when trying to use the electronic system for reporting.
J'éprouve un mal infini à communiquer avec...
My mind is consumed with trying to deal with...
Je voudrais l'éprouver de nouveau.
I'm still trying to spy on him
Les gars, Mme Sloan est très éprouvée.
Boys, you realize Mrs. Sloan has had a very trying time.
J'éprouve ton âme ?
- Yeah. - Am I trying your soul?
- Lillian en a été très éprouvée.
Lillian found it very trying.
ur. "Éprouve-moi et connais mes pensées.
Try me, and know my thoughts.
Eprouve-moi, brûle mes reins et mon cœur.
Try me, burn my loins and my heart.
Seigneur, pourquoi ne cesses-Tu de m'éprouver ?
Why do you constantly try me?
verb
326. Le Comité note que l'Azerbaïdjan connaît des changements rapides dans son développement et éprouve des difficultés socio—économiques qui sont communes à un grand nombre de pays en transition.
326. The Committee notes that Azerbaijan is undergoing rapid changes in its development and is experiencing socio-economic difficulties that are typical in many countries with economies in transition.
9. Le Comité note que l'Azerbaïdjan connaît des changements rapides dans son développement et éprouve des difficultés socio—économiques qui sont communes à un grand nombre de pays en transition.
9. The Committee notes that Azerbaijan is undergoing rapid changes in its development and is experiencing socio-economic difficulties that are typical in many countries with economies in transition.
34. Si le développement durable risque d'être un processus douloureux pour les pays soumis à l'ajustement, il n'en demeure pas moins la seule voie éprouvée vers une prospérité économique partagée par tous les membres de la société.
34. Sustainable development could be painful for countries undergoing adjustment, but it represented the only proven path to economic prosperity shared by all members of society.
En outre, le Groupe des États d'Asie avait observé une forte augmentation des États parties depuis le premier tirage au sort, en particulier parmi les petits États insulaires, qui pouvaient éprouver des difficultés tant à effectuer leurs propres examens qu'à intervenir comme examinateurs.
Furthermore, the Group of Asian States had seen a large increase in States parties since the first drawing of lots, particularly among small island States. Those small States could find it difficult to both undergo their own reviews and be a reviewing State party.
Enquête, mais l'élastomère que j'ai copolymérisé pour éprouver beaucoup plus de déformation élastique..
Case, but the elastomer that I copolymerized to undergo much more elastic deformation...
verb
Pour les valeurs qui ne sont pas des valeurs d'usage, s'agissant par exemple de la satisfaction qu'une personne peut éprouver à préserver une espèce menacée, même si elle ne voit jamais d'animaux de cette espèce, on a mis au point une méthodologie d'évaluation contingente pour mesurer cette satisfaction en demandant aux gens combien ils seraient prêts à payer, sous forme par exemple d'une augmentation d'impôt, pour sauvegarder d'un dommage une ressource naturelle.
For non-use values, such as the value an individual may place on the preservation of an endangered species, although the species may never actually be seen, a contingent valuation methodology (CVM) has been developed to measure the value by asking persons how much they would be willing to pay, for example through a tax increase, to protect a natural resource from harm.
S'agissant des affaires qui exigent des connaissances spécialisées dans les domaines techniques (impôts, achats, etc.), on éprouve toujours des difficultés à trouver des membres potentiels des comités paritaires de discipline qui soient aptes non seulement à comprendre les aspects techniques des activités du fonctionnaire en cause, mais également à apprécier en toute équité si l'intéressé(e) a failli aux normes que l'Organisation est en droit d'attendre de lui ou d'elle.
In cases requiring specialized knowledge in technical areas, such as taxes or procurement, a recurrent problem has been to identify potential JDC members who would have the ability not only to understand the technical aspects of the activities of a staff member, but also to fairly evaluate whether the staff member has failed to live up to the standards that the Organization has the right to expect.
Endetté, ayant perdu ses droits de vote au FMI et faisant face à une assiette fiscale qui s'amenuise rapidement et à d'autres facteurs économiques défavorables, le Gouvernement du Président Taylor éprouve des difficultés à trouver des fonds pour satisfaire les besoins humanitaires et pour financer parallèlement d'énormes dépenses militaires.
148. The Government of President Taylor, burdened with debt, excluded from IMF voting rights, with a rapidly shrinking tax base and other adverse economic factors, has difficulty in finding funding for humanitarian needs while at the same time sustaining high military expenditures.
Elle suggère que la communauté internationale étudie s'il serait possible de mettre en place un dispositif pour faire payer aux États qui tirent profit de sanctions des taxes spéciales (par exemple sous forme de contribution aux banques régionales pour le développement), qui serviraient à financer des projets dans les États tiers éprouvés.
Moreover, Ukraine suggests that the international community might study the possibility of introducing a mechanism to determine procedures for levying special taxes on States that are benefiting from the imposition of sanctions regimes (e.g., as a special contribution to the regional development banks), thus creating the funds that could be used to finance projects in the affected third States.
J'ai considéré qu'il n'était pas sage en ces circonstances ... d'éprouver vos nerfs.
I did not consider it wise in the circumstances... to tax your nerves.
Nous risquons d'éprouver la patience de M. Scott.
We may tax Mr. Scott's patience, doctor.
Le célèbre mentaliste Buck Howard, un habitué du Tonight Show avec J. Carson, a quitté lundi l'hôpital où il avait été admis, très éprouvé par la performance lors de laquelle il a endormi 800 personnes.
The legendary mentalist Buck Howard, best known for his many appearances on "The Tonight Show with Johnny Carson," checked himself out of a hospital in Cincinnati on Monday, after the completion of a highly taxing stunt where he put some 800 people to sleep.
Je suppose que je pourrais expliquer nos buts principaux. Mais ça pourrait éprouver le cerveau d'un agent fédéral vieillissant.
I suppose I could explain our overarching goals... but this might tax the brain of an aging NSA agent.
- Ce green a éprouvé les Pros.
- This green has taxed the pros today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test