Translation for "éphémère" to english
Éphémère
noun
Translation examples
adjective
La tâche de l'action politique éclairée a toujours consisté à distinguer le permanent de l'éphémère.
The task of statesmanship has always been to sift the permanent from the ephemeral.
Pour les espèces nomades, les regroupements peuvent être saisonniers ou même de courte durée, et éphémères dans l'espace et le temps.
For mobile forms, aggregations may be seasonal or even shorter term, and ephemeral in both space and time.
La Cour suprême a noté, il y a des années, que la primauté du droit n'est pas une création artificielle ou éphémère.
The Supreme Court noted years ago that the rule of law is not an artificial, ephemeral creation.
Les échanges sur Internet n'avaient pas le caractère éphémère des communications orales : les messages adressés en ligne ne disparaissaient pas.
Writing on the Internet was different from the ephemeral nature of spoken communication, which was lost, while what was communicated online remained.
La réconciliation sous la menace de la coercition ou du règlement de comptes est, au mieux, éphémère.
Reconciliation under threat of coercion or retribution is ephemeral at best.
De ce qui précède, il découle clairement que la mondialisation n'est pas un phénomène éphémère.
From the preceding analysis it is clear that globalization is no passing or ephemeral cloud.
121. En bref, les entreprises et les droits de l'homme ne sont pas une question éphémère dont on peut remettre l'examen à plus tard.
121. In short, business and human rights is not an ephemeral issue to be considered at some future date.
36. Les modèles pourraient être améliorés si l'on disposait de plus de données sur la phénologie végétale et l'apparition éphémère de végétaux.
More data on plant phenology and ephemeral occurrences of plants might improve models.
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
Tontines typically have a shaky and ephemeral existence.
Quels sont les défis uniques de gestion se rapportant aux sites éphémères comme les griffons hydrothermaux et les suintements?
What are the unique management challenges to managing ephemeral sites such hydrothermal vents or seeps?
Ephémère, mais formidable.
Ephemeral, but wonderful.
Cherchons l'éphémère.
We must seek the ephemeral.
Air éphémère de l'hiver
Ephemeral winter breeze
Même si c'est éphémère.
Or even something ephemeral.
Les sentiments sont éphémères, ok?
Feelings are ephemeral, ok?
- Des happenings, des æuvres éphémères.
- Happenings, very ephemeral experiences.
- Le coeur de Baltar était éphémère.
- Baltar's heart was ephemeral.
"Éphémère. " "... éphémère musée. " Wow.
"Ephemeral." "...ephemeral museum." Wow.
Ainsi donc, la gloire est éphémère.
Thus, glory was ephemeral.
adjective
Aussi fragiles et éphémères que nous soyons en tant qu'individus, c'est à nous qu'il appartient de gérer toute la vie que nous connaissons et la Terre qui l'abrite.
Fragile and transient we may be as individuals but we are stewards for all the life we know and for the Earth which bears it.
Le caractère éphémère de cette activité perturbe sérieusement la vie des communautés locales dont bien peu sont préparées à en amortir les effets.
The transient nature of gold-rush mining can greatly disturb the life of a local community, many of whom are ill-prepared to deal with its effects, particularly communities made up of indigenous people.
Il faut notamment reconstruire un délit dans le cas duquel, pour une large part, les éléments de preuve sont intangibles et éphémères.
Part of the problem in reconstructing an incident involving a cybercrime is that much of the evidence is intangible and transient.
Il y a eu une brève lueur d'espoir avec le déploiement de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et la signature de l'Accord de Governors Island, mais ce furent là des épisodes éphémères.
There was a brief glimmer of hope with the deployment of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) and the signing of the Governors Island Agreement, but these turned out to be transient events.
Pour combattre ce type de délinquance, les enquêteurs et les procureurs comme les juges se heurtent à un certain nombre de problèmes découlant en fait de ce que les preuves numériques sont à la fois intangibles et éphémères.
When combating such crime, a number of forensic problems -- arising in part from intangible and transient digital evidence -- challenge investigators, prosecutors and judges alike.
L'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme pour l'affirmation des valeurs démocratiques et de la primauté du droit n'est pas quelque chose d'éphémère.
The significance of the Universal Declaration of Human Rights for the assertion of democratic values and the rule of law is not something transient.
Nous entendons jouer notre rôle pour veiller à ce que cette tendance ne soit pas éphémère mais qu'elle reflète la conviction profonde de notre peuple selon laquelle la démocratie est indispensable au développement et à la prospérité.
We intend to play our part to ensure that this movement is not transient, but, rather, reflects a deep-rooted conviction of our people that this is indispensable for development and prosperity.
Observations des phénomènes lumineux éphémères dénommés "farfadets" et des flashs de rayons gamma terrestres
Observations of transient luminous event called "sprites" and terrestrial gamma-ray flashes
Le marché de ces substances est très dynamique, et un certain nombre de ces drogues sont de nature éphémère.
The market of new psychoactive substances is very dynamic, and a number of those drugs are transient in nature.
Mais il ne faudra pas se contenter de désamorcer les tensions suscitées par le Cachemire car l'amélioration de la situation serait éphémère.
But it will not be enough merely to “lower tensions” over Kashmir. This would be of transient value.
429)}Sucré et éphémère.
Sweet, and transient.
Certes, mais l'amour est si éphémère, n'est-ce pas ?
Yes, but love is so transient, isn't it?
Depuis des années ... il a des aventures éphémères.
He's suffered from these transient infatuations for years, as you know.
L'amour est éphémère, vaporeux. Et devines qui Aeryn aime en ce moment ?
Love is transient, vaporous... and guess who Aeryn loves right now?
Son amour était éphémère au mieux, inconstante.
Her love was transient at best. Fickle.
Ça veut dire "hommage à la beauté éphémère et au caractère mortel de toute chose."
It means, "Reverence "for the transient beauty and mortality of all things. "
- Ils peuvent être éphémères, - difficiles à repérer.
Well, they can be transient, tough to pick up.
ou animations foraines éphémères :
or transient attractions:
La matière est éphémère, seul Jésus est la vérité.
Material things are transient. Only Jesus is the truth.
adjective
Le fait que le cyberespace se joue des frontières nationales et la nature éphémère des sites Internet posent dans la pratique des problèmes de réglementation majeurs.
The fact that this virtual arena traverses national boundaries, as well as the transitory nature of Internet sites, gives rise to significant practical difficulties in regulation.
Les amis dans le nord doivent réprimer et mettre fin à certains comportements provocateurs et à la rupture fondés parfois sur des raisons éphémères.
The friends in the North must curb or refrain from any repetition of certain provocative forms of behaviour and breaks in relations, sometimes for transitory reasons.
Le Secrétariat se retrouve dans une situation inacceptable, faisant appel dans les opérations de paix à un complément d'effectif relativement éphémère dont les éléments, aussi qualifiés soient-ils d'un point de vue opérationnel et technique, ne possèdent tout simplement pas la totalité des données d'expérience et des connaissances techniques requises pour s'acquitter efficacement de leurs tâches en respectant le cadre réglementaire complexe en vigueur à l'ONU et la vocation de terrain de l'Organisation.
The Secretariat now finds itself in the untenable position of relying on a relatively transitory staffing complement in United Nations peace operations that, as substantively and technically qualified as it may be, simply does not fully possess the degree of experience and expertise required to work effectively in the complex United Nations regulatory framework and highly operational field environment.
Malheureusement, la presse féministe spécialisée manque de stabilité; elle est éphémère et connaît des difficultés financières.
Unfortunately, the way in which the specialist women's press functions is characterized by instability as a consequence of financial difficulties and its transitory nature.
On a fait valoir que le renforcement des capacités ne devait pas être une activité ponctuelle et éphémère, mais être au cœur de la collaboration systématique entre pays, de manière à être durable et basée sur la confiance mutuelle entre partenaires.
It was emphasized that capacity-building efforts should not be only ad hoc and transitory, but should lie at the heart of systematic collaboration among States so that they would be sustainable, and based on mutual trust between partners.
Notant que les preuves, intrinsèquement fragiles et éphémères, des infractions de cette nature sont quotidiennement stockées dans des supports numériques et qu'aujourd'hui les services répressifs doivent agir instantanément pour préserver et se procurer ces preuves par les voies légalement autorisées,
"Noting that inherently fragile and transitory evidence of crimes is stored in digital media every day and that today's law enforcement officers must act instantly to preserve and acquire such evidence through lawfully authorized processes,
Pour plusieurs produits de base, la hausse actuelle des prix est probablement éphémère.
For several commodities, high current prices are probably transitory.
Et, si c'était possible, je l'échangerais sur-le-champ contre une beauté éphémère et superficielle.
And if I could... I'd sell it in a flash... for some skin-deep, transitory, meaningless beauty.
La beauté du corps ne dure pas. Elle est éphémère.
Physical beauty is passing a transitory possession.
Ces deux médailles, qui sont le symbole du fait que le journalisme est plus qu'une chose éphémère, sont un honneur que nous inscrivons fièrement dans les annales du journal.
Let me say that these two medals, which are a symbol of the fact that journalism is more than a fleeting or transitory thing of the moment, are an honor that we inscribe proudly in the annals of the Globe Express.
Pour survivre, il faut laisser derrière soi... la joie, l'amour et la vie à deux... car nous savons que tout cela est éphémère et provisoire.
To live on as we have is to leave behind joy and love and companionship because we know it to be transitory, of the moment.
Et c'est éphémère, si éphémère....
And it's transitory too. It's terribly transitory.
La beauté est éphémère, docteur.
Beauty is transitory, doctor.
Le triomphe des plaisirs éphémères.
The triumph of transitory pleasures.
Accepter l'éphémère de l'existence, comprendre que cela confère une véritable valeur à la création, tel est le fondement de la culture japonaise.
Accepting the fleeting nature of existence, understanding that the transitoriness of Creation bestows it with value is the foundation of Japanese culture.
adjective
Si les pays en développement ne peuvent se passer de perspectives de gains immédiats - par définition, éphémères - , cette Organisation ne sera plus la leur, et ils devront vraisemblablement se contenter d'une place marginale dans la situation incertaine où, ne cessant de s'adapter à des attentes toujours moindres, cette Assemblée serait elle-même reléguée au rang de simple spectateur.
If the developing countries are not able to eschew the prospect of immediate gains, which are by their very nature evanescent, then this Organization is likely to pass out of their hands, and we are likely to be reduced to occupying the margins, or a limbo where the Assembly, through continual adaptation to continually lowered expectations, would be reduced to the role of an irrelevant spectator.
La crise que traverse l'Asie n'est pas un phénomène éphémère auquel les technocrates pourront porter remède : elle témoigne de l'inadéquation de l'administration des marchés mondiaux.
The Asian crisis is not a temporary passing phenomenon that technocrats can fix. It is evidence of the inadequacy of the global governance of global markets.
La réforme doit provenir des sociétés arabes elles-mêmes, en tant qu'expression d'un besoin pressant, et non en tant que produit d'événements éphémères ou réaction à des pressions extérieures.
Reform must emerge from within Arab societies as an expression of pressing need and not be the product of certain passing events or a response to external pressures.
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
They have the chance to do it, but like all life's chances, it is fleeting and about to pass.
14. Le Comité doit reconnaître expressément que les principaux problèmes liés à la mondialisation ne se manifestent qu'en partie par des phénomènes éphémères comme les crises financières de 19971998 ou les différentes récessions économiques mondiales.
15. The Committee need recognize explicitly that the major problems concerning globalization are manifested only in part by such passing phenomena as the 1997-1998 financial crises or various global economic recessions.
Un autre élément à prendre en considération, eu égard aux choix en matière d'éducation, réside dans le caractère éphémère des résultats obtenus, car le nombre de personnes du sexe sous-représenté a souvent diminué au bout de quelques années.
An additional point with regard to educational choices is that the results have often been short time as the number of the underrepresented sex frequently have fallen after some years have passed.
De la même manière que la communauté internationale a joué un rôle essentiel pour assurer la transition démocratique des Maldives, j'espère qu'elle jouera également un rôle dans la tâche encore plus difficile qui consiste à faire en sorte que notre démocratie prenne un caractère permanent et qu'elle ne soit pas une simple illusion éphémère.
Just as the international community played a key role in securing the Maldives' democratic transition, so, I hope, will it play a role in the even more difficult task of making sure our democracy becomes a permanent feature rather than a passing illusion.
Ça me fait comme si j'étais éphémère.
It feels like, um, I'm...passing?
juste une pensée éphémère, rien d'autre.
nothing but a passing thought.
pour un instant éphémère
His anger passed and he realized he had ruined his life for a fleeting moment.
Et en plus la beauté est éphémère.
Even more so, beauty that passes in haste.
Si, mais il est tellement éphémère.
Yes, but, you know, it, it passes so quickly.
La joie est éphémère,
Joy is passing.
Ce n'était qu'une pensée éphémère;
It was a passing thought;
- Vous savez, la gloire est éphémère.
You know, fame is gonna pass.
Une remarque éphémère?
Any passing remarks?
Sont sans doute des fantaisies éphémères
May be just passing fancies
noun
Ça me dépasse. J'ai bien peur que mes livres ne soient oubliés, éphémères.
I'm afraid my books will be forgotten, like ephemera.
- Superficielle et éphémère, Dr Sweets.
- Opposites. - Superficial ephemera, Dr. Sweets.
Je pense avoir résolu le problème dans "Ephémère Il".
I think I've solved that with "Ephemera II".
Les choses éphémères qu'on ne contrôle pas.
Ephemera, stuff we can't control.
Je suis désolé, aux éphémères ?
I'm sorry, ephemera ?
Lui, c'est juste un tas de neige surnaturelle et éphémère sous un chapeau volé.
Frosty is merely a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat.
Mes baisers sont légers comme des éphémères qui caressent, le soir, les grands lacs transparents.
My kisses are as light as these ephemera that fondle The large translucent lake in the evening air.
Mais les angiomes dans cette partie du cerveau sont aussi associés aux troubles visuels, aux éphémères.
But angiomas in this part of the brain have also been associated to visual trouble,ephemera.
noun
On a observé une régénération des invertébrés (éphémères communes et amphipodes), qui n'ont cependant réapparu dans les lacs que quatre à huit ans après que le seuil de pH a été franchi.
Recovery of invertebrates (mayflies and amphipods) was observed, but their presence in lakes over the pH threshold occurred four to eight years after reaching this threshold.
C'est un éphémère.
He's a Mayfly.
L'Homme Éphémère.
The Mayfly Man.
Nous avons besoin des éphémères.
We need the mayflies.
Mark est éphémère aussi ?
Is Mark a mayfly, too?
Ouais, "l'Éphémère"...
Yeah, "The Mayfly".
Comme les éphémères, a-t-il dit.
Like mayflies, he said.
Aussi fine qu'une aile d'éphémère.
Fine as a mayfly's wing!
L'Homme Éphémère est...
The Mayfly Man is...
Les Castor sont éphémères.
The Castor boys are mayflies.
T'es un éphémère.
You're a mayfly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test