Translation examples
noun
Disponibilité de l'énergie et énergies renouvelables
Energy availability and renewable energies
Annuaire des statistiques de l'énergie (énergie)
Energy Statistics Yearbook (energy)
APPROVISIONNEMENT EN ENERGIE ET ECONOMIES D'ENERGIE
ENERGY SUPPLY AND ENERGY CONSERVATION AT
d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie
and Renewable Sources of Energy and on Energy
D'ÉNERGIE NOUVELLES ET RENOUVELABLES ET DE L'ÉNERGIE POUR
SOURCES OF ENERGY AND ON ENERGY FOR DEVELOPMENT AND THE
L'énergie cinétique, l'énergie électrique et enfin la chaleur.
Kinetic energy electrical energy and heat.
- Énergie machin. - Énergie Artron.
Something energy. 'Artron energy.
L'énergie créative est une énergie.
Well, creative energy is energy.
L'énergie est à la fois yin et yang, énergie positive et énergie négative.
The energy is both yin and yang positive energy and negative energy.
V.N.X Energie.
V.N.X. Energy.
Transforme cette énergie potentielle en énergie cinétique.
Turn this potential energy into kinetic energy.
L'énergie thermique est semblable à de l'énergie cinétique.
Thermal energy is like kinetic energy.
L'énergie ne peut se nourrir que d'énergie.
Energy can not feed themselves more than energy.
noun
Industrie/énergie
Industry/power
et de l'énergie thermique
and Thermal Power
Électricité/énergie
Electricity/power
Kara ! L'énergie !
The power source!
L'énergie s'affaiblit.
Power's dropping.
Trouver l'énergie...
Find the power.
- Coupez l'énergie.
- Then cut power.
- L'énergie faiblit.
- The power's failing.
- Océan d'énergie...
- Sea of power...
Dérivez l'énergie !
Reroute the power!
- Combien d'énergie?
- How much power?
noun
Cet acte a été l'objet de la protestation énergique.
This Act gave rise to vigorous protests.
:: Campagnes énergiques contre la conduite en état d'ivresse
Vigorous campaigns on safe driving
C’est pourquoi elle a participé avec énergie aux travaux de la Conférence.
Hence it had participated vigorously in the Conference.
3. Mettre en place des mesures d'application et des sanctions énergiques.
to provide for imperative and vigorous measures or sanctions.
Il faut poursuivre avec énergie sa mise en œuvre intégrale.
Its full implementation should be vigorously pursued.
IV. UNE ANNÉE MARQUÉE PAR DES ACTIVITÉS DE COMMUNICATION ÉNERGIQUES
IV. A YEAR OF VIGOROUS OUTREACH
Il convient de prendre des mesures énergiques au niveau régional.
Vigorous action at the regional level was necessary.
Une coopération internationale énergique fait partie des facteurs importants.
Vigorous international cooperation was an important factor.
Le HautCommissariat doit s'attaquer à ce problème avec énergie.
UNHCR should vigorously address that problem.
La Fédération de Russie déploie des efforts énergiques dans ce domaine.
The Federation of Russia was making vigorous efforts in that area.
- Non. Je déborde d'énergie.
I'm feeling quite vigorous.
Ils comprennent notre vigueur et notre énergie.
They understand our vigor and our physicality.
Elle semble une dame énergique, monsieur.
She seems a vigorous lady, sir.
Nous ne manquions pas d'énergie, en tout cas!
Well, it was vigorous. Spirited, anyhow.
Et toi, plein d'énergie.
And you look vigorous.
Je me sens en pleine santé, énergique même.
I feel healthy. Vigorous, even.
Ça te donne de l'énergie.
Fills you with vim and vigor.
Quoi, je bondis de façon énergique.
What can I say? I'm a vigorous jumper.
Plein d'énergie et de vigueur.
Full of vim and vigor.
Une toute nouvelle énergie après 50 ans?
Renewed vigor after 50 years?
noun
c) Défaillance de la source d'énergie électrique de l'installation de propulsion;
(c) failure of the electrical supply for the drive unit;
iii) défaillance de la source d'énergie électrique de la commande motorisée;
(iii) failure of the electrical supply for the drive units;
Tout est dans l'énergie.
It's all on the drive.
Une grande énergie.
You know? Real drive.
Une énergie, une perte,
a drive, loss,
- Notre énergie plasmique diminue.
- Venting drive plasma.
Regarde cette énergie.
Look at that drive.
Pleine d'énergie et de passion.
Full of drive and passion.
Et avec énergie. Non?
A lot of drive, too.
Elle a beaucoup d'énergie.
She's got a lot of drive.
noun
Néanmoins, elle a tenté à plusieurs reprises, avec énergie, de former un conseil national d'action pour la protection de l'enfance.
However, many spirited attempts were made to form a National Action Child Protection Council (NACPC).
Energique. Vigoureux. Dynamique
Energetic, spirited, youthful.
Vous avez démoli son énergie.
You crushed his spirit.
Tous connaissent les doigts énergiques.
Everybody does spirit fingers.
- Mais pas d'énergie.
- He has spirit.
J'aime les femmes énergiques.
I like spirit in a woman.
Il est très... énergique.
You know, he's just... he's spirited.
Une réponse énergique de la communauté internationale est donc nécessaire.
An energetic response by the international community was therefore necessary.
Je salue et j'appuie son action soutenue et énergique.
I commend and support his sustained and energetic efforts.
Les jeunes sont énergiques, enthousiastes et curieux.
Young people are energetic, enthusiastic and curious.
La Chine a déployé à cette fin des efforts énergiques.
China has made energetic efforts towards this end.
Nous les combattrons avec la même énergie.
We shall fight them equally energetically.
Syndicat des salariés du secteur de l'énergie électrique du Kosovo;
Trade Union of Electro-Energetic Employees of Kosovo
Le Secrétaire général a été énergique en la matière.
The Secretary-General has been energetic here.
Il faut mener simultanément des actions énergiques sur plusieurs fronts.
Simultaneous and energetic actions are required on several fronts.
Elle déploie sans relâche des efforts énergiques en vue de la réalisation de cet objectif.
It has striven tirelessly and energetically for the realization of that goal.
Nous participons à cette initiative avec énergie et enthousiasme.
We participate in this effort energetically and enthusiastically.
Elle est pleine d'énergie.
She's so energetic.
Jeune, énergique, séduisant.
Young, energetic, attractive.
- Quelqu'un est plein d'énergie.
- Someone's feeling energetic.
énergique fille, Julia.
energetic daughter, Julia.
"Compatissant, énergique, créatif."
"Compassionate, energetic, creative."
Mon énergie est naturelle.
I'm naturally energetic.
Elle est énergique.
She's energetic.
Énergiques ces types.
Energetic, those guys.
noun
Énergie est glace.
Input is ice cream.
J'aime leur énergie."
I like their input.
Il utilise de l'énergie plasmique.
It appears to employ plasma inputs.
La fréquence doit être un multiple intégral de l'énergie, non ?
UM... THE FREQUENCY NEEDS TO BE AN EXACT INTEGRAL MULTIPLE OF THE INPUT, DOESN'T IT?
noun
Vous pensez qu'elle aurait plus d'énergie ?
You'd think she'd have more pizzazz.
noun
Mark Lee a l'énergie d'une méduse morte.
Uh, Mark Lee has the backbone of a dead jellyfish.
Les jeunes d'aujourd'hui n'ont pas d'énergie.
Young people today have no backbone.
noun
Agissons avec zèle et énergie pour les traduire en actes.
Let us proceed with vigour and dedication to put them into action.
Les États Membres doivent se montrer à la hauteur de son énergie.
We, the Member States, must match his vigour.
Il faut poursuivre avec énergie l'accomplissement de ces deux tâches.
Both sets of tasks need to be pursued with vigour.
21. Les gouvernements s'attaquent avec une nouvelle énergie à la question de la surcharge des véhicules.
Governments are also addressing the issue of vehicle overloading with renewed vigour.
Il trouve dans cette résolution un encouragement à poursuivre sa tâche avec énergie et détermination.
That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination.
Travaillons ensemble avec patience et persévérance mais, surtout, avec plus d'énergie.
Let us work together with patience and perseverance but, in particular, with greater vigour.
Nous devons continuer à chercher des solutions dans un esprit ouvert et avec une énergie renouvelée.
We must continue to seek solutions with open minds and renewed vigour.
Il convient de poursuivre cet objectif de la manière la plus énergique.
This goal needs to be pursued with utmost vigour.
C'est plein d'énergie.
(its) Full of vigour.
Vous manquez d'énergie, vous vous souvenez ?
You lack the vigour, remember?
II est jeune, énergique, féroce. C'est le chef qu'il nous faut.
He is young, vigourous, ruthless, a born leader at a time when we need his kind.
Mais qui, pour nous, font surgir, l'un après l'autre, des visages pleins de loyauté et d'honnêteté, d'ardeur et d'énergie, intellectuellement prometteurs.
But which to us summon up face after face... full of honesty and goodness... zeal and vigour... and intellectual promise.
Je constate une baisse d'énergie.
I see very little in the way of vigour.
Les castors amassaient des réserves avec énergie.
Beaver were damming and storing with strange vigour.
Oui, le Bournvita donne de la force et de l'énergie.
Yes, Bournvita is a must for strength and vigour.
Il a un style et une énergie incroyables...
He has real style and real vigour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test