Translation for "éculé" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
M. Sahraei (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse, dit que le représentant d'Israël utilise une stratégie éculée en inventant des allégations sans fondement pour détourner l'attention de la communauté internationale de ses politiques criminelles au Moyen-Orient.
49. Mr. Sahraei (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Israel was employing a well-worn strategy by inventing baseless allegations to turn the attention of the international community away from its abhorrent criminal policies in the Middle East.
J'ai parfois le sentiment que nous nous contentons de répéter des schémas de pensée éculés, de rechercher des succès de courte durée ou que nous nous complaisons dans le statu quo.
I sometimes have the feeling that we content ourselves with repeating worn-out sketches of ideas, looking for short-lived victories or simply accepting the status quo.
Il n'est plus possible de cacher par des arguments éculés cette pénible vérité : ce qui manque réellement aux Etats pour renoncer aux armes nucléaires, c'est la simple volonté politique.
Worn arguments can no longer divert attention from the hard truth that sheer political will is what is really lacking for States to give up nuclear weapons.
57. M. MISHRA (Inde), exerçant son droit de réponse, dit que toutes les occasions sont bonnes pour que le Pakistan ressorte la question éculée du Cachemire.
Mr. MISHRA (India), speaking in exercise of the right of reply, said that whatever the occasion, Pakistan could be expected to take every opportunity to raise the worn-out question of Kashmir.
C'est pourquoi l'Organisation tunisienne des jeunes médecins sans frontières est consternée chaque fois qu'elle entend la rhétorique éculée de certaines ONG toujours les mêmes adeptes invétérées du soliloque.
That was why his organization was appalled every time it heard the well-worn rhetoric of certain NGOs, always the same ones, inveterate professional speechifiers.
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
Rehashing those old and worn-out subjects is an exercise in futility.
Dans ces conditions, une reprise des pourparlers ne signifierait rien d'autre que la répétition des mêmes arguments éculés que les deux parties connaissent par coeur.
A repetition, therefore, of talks will only mean a repetition of the same worn-out arguments which both sides know by heart.
135. Le représentant de la Grèce n'a pas manqué d'évoquer l'argument éculé selon lequel le patrimoine culturel de l'île est systématiquement pillé.
135. The representative of Greece had not failed to bring up the well-worn argument that the cultural heritage of the island was being systematically plundered.
Il s'agit là d'une nouvelle tentative faite par le représentant de la Slovénie pour contester l'appartenance de la République fédérative de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies, ainsi que son statut de partie aux traités, au moyen d'arguments juridiques éculés et fallacieux qui sont exclusivement inspirés par des motifs politiques.
This is yet another attempt by the Slovenian representative to challenge the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations as well as its status as a party to treaties, using the worn-out and false legal arguments inspired exclusively by political motives.
A la critique sur le fond, elle a préféré la langue de bois des références éculées au colonialisme.
Rather than criticizing the substance of the statement, the Chinese delegation had resorted to the usual tired and well—worn references to colonialism.
Bien que le thème en soit éculé
And although its theme may be worn
Et bien que le thème en soit éculé
And though its theme may be worn
Vous surfez sur une vague de clichés tellement éculés que ça en devient presque grotesque.
You ride on a wave of clichés so worn, in fact, it actually approaches a level of grotesquerie.
Ce mot si sublime, et pourtant si éculé et galvaudé, désigne ce qui constitue le vrai en tant que vrai.
This word that is so sublime and yet so worn out and wasted refers to what constitutes the true while being true.
adjective
Les projets de résolution devraient être libellés clairement et éviter les formules éculées et fréquemment vides de sens, que l'on adopte trop souvent par souci de parvenir à un consensus.
The draft resolutions should be worded clearly and would avoid the tired and frequently meaningless formulations that were all too often adopted for the sake of achieving consensus.
Tout cela fait partie du discours éculé des donateurs qui cherchent à imposer leurs conditions et à s'ingérer dans des décisions qui n'appartiennent qu'aux pays du Sud.
This is part of the tired discourse of the donors, seeking to impose their conditions and to interfere in decisions that should be taken by the countries of the South alone.
À la séance précédente, le Président de l'Iran a réitéré les mêmes accusations éculées, fausses et parfois délirantes contre les États-Unis et d'autres États.
At the preceding meeting, Iran's President had offered the same tired, false, and sometimes wild accusations against the United States and others.
Ma délégation souhaite faire officiellement état du fait que le Gouvernement de la République islamique d'Iran rejette ces allégations sans fondement; une telle attitude est malheureusement devenue une pratique courante voire éculée de la part des États-Unis.
My delegation wishes to place on record that the Government of the Islamic Republic of Iran rejects these unfounded allegations, the raising of which has unfortunately become a tired and routine practice on the part of the United States.
35. Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et porteuses de valeur ajoutée.
Developing countries should not accept the transfer of tired and obsolete technology, but should work together and with international organizations, including UNCTAD, to develop policies to promote original and added-value technologies.
Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.
Instead, he added, the Fourth Committee limited itself to adopting the same annual, tired and self-evidently ineffective consensus resolution, which appeared to ignore everything stated to the Committee on behalf of the people of Gibraltar.
29. Il ne faudrait pas voir dans le fait de plaider pour le renforcement du rôle de l'État dans le développement la poursuite du débat éculé opposant l'État au marché, ni en conclure que le secteur privé ne devrait pas demeurer le moteur de la croissance économique.
29. Advocating a stronger role for the State in development should not be seen as an extension of the old and tired debate of the State versus the market, nor should it be understood to mean that the private sector should not remain the engine of economic growth.
Malheureusement, les résolutions présentées à cette Assemblée au titre des points de l'ordre du jour examinés ces deux derniers jours suivent ce schéma éculé et dangereux.
Unfortunately, the resolutions presented to the Assembly on the agenda items discussed in the past two days follow that tired and harmful pattern.
Il est manifeste que c'est un véritable dialogue autour de la table de négociation - et non pas les diatribes éculées qui caractérisent les débats dans cette enceinte - qui est la voie de la paix pour nos deux peuples.
It is clear that real dialogue around the negotiating table -- and not the tired diatribe that has characterized this forum -- is the only path to peace for our two peoples.
Et j'excuserais le regard consterné que vous partagez quand vous deux vous essayez de comprendre comment ne pas froisser la vieille fille et ses méthodes de médecine légale éculées.
And I'll excuse that shared look of dismay between the two of you as you're trying to figure out how to let the old gal and her tired old forensics down easy as some sort of critical male bonding.
Avec les formules éculées, il sera catalogué. Ils passeront à autre chose.
Tired formulas means they'll slot him into a box and they'll move on.
Je commence à croire que que nous deux toujours ici c'est plutôt éculé, un truc bourgeois. - Qu'est-ce que tu dis ?
Starting to think that both of us still being here is rather a kind of tired, bourgeois thing to do.
C'est tellement éculé.
I mean, it's just so tired, right?
S'il utilise la formule éculée sortant contre outsider, l'expérience contre le futur, il sait qu'il peut jeter l'éponge dès maintenant.
If he goes with tired insider-versus-outsider formulas, experience versus the future, he knows he may as well call it quits right now.
Tous ces trucs tartes et éculés que tu aimes tant.
You know, all that cheesy, tired romantic shit that you're such a fan of.
adjective
Je crois que personne ne devrait se laisser abuser par cet argument relativement éculé.
I do not think any of us should be beguiled by this rather stale argument.
La meilleure façon de gérer ces différences consiste à rechercher de nouvelles solutions plutôt que de revenir sur des méthodes d'approche éculées.
In the view of Australia, those remaining differences will best be managed by looking forward to solutions, rather than backward to stale approaches.
28. M. KEENE (États-Unis d'Amérique) dit que les projets de résolution A/C./51/L.19, L.20, L.21/Rev.1, L.22 et L.23/Rev.1 contiennent des formules éculées et n'apportent pas de contribution constructive au processus de paix en cours.
Mr. KEENE (United States of America) said that draft resolutions A/C.4/51/L.19, L.20, L.21/Rev.1, L.22 and L.23/Rev.1 contained stale formulations and did not make a constructive contribution to the current peace process.
Cuba plaide en faveur de la promotion du dialogue entre les cultures et les civilisations et s'oppose énergiquement au prétexte éculé du soi-disant << choc des civilisations >>, utilisé pour brandir un militarisme agressif qui menace la paix des peuples.
Cuba advocates dialogue among cultures and civilizations and the vigorous rejection of the stale pretext of the so-called "clash of civilizations", which is used to justify an aggressive militarism that threatens peace among peoples.
Aveugle au sécessionnisme des anciennes républiques yougoslaves, le Ministre croate des affaires étrangères ressasse les mêmes accusations éculées selon lesquelles la République fédérale de Yougoslavie aurait été l’épicentre de la crise qu’a connue l’Europe du Sud-Est au cours de la dernière décennie, crise qui s’est aujourd’hui étendue au Kosovo-Metohija, la province autonome de la République yougoslave de Serbie.
1. Oblivious to the secessionism of the former Yugoslav Republics, the Foreign Minister of Croatia trots out the stale accusations that the Federal Republic of Yugoslavia has been the epicentre of the crisis in south-east Europe in the last decade and that the crisis has now escalated to Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia.
Toutefois, même dans ce domaine, il y aurait encore des améliorations considérables à faire, en cohérence avec les éléments incontournables mis en relief par le Président Ali : adopter un ordre du jour davantage axé sur la maîtrise de l'avenir, viser des résultats plus ciblés, améliorer le climat de travail et éviter des arguments éculés.
Nevertheless, here, too, there is room to do even better, in line with the "musts" outlined by President Ali -- a proactive agenda, more focused outcomes, better atmospherics, and avoiding stale arguments.
Ce que nous voulons dans la vie est vide, éculé, trivial.
The things we want in life are empty, stale, trivial.
Regardez le dossier de mon adversaire en tant que maire et vous verrez vous-même discours après discours de promesses non tenues et d'idées éculées.
Take a look at my opponent's record as city councilman and you'll see for yourself speech after speech of empty promises and stale ideas.
On a pas besoin de promesses électorales éculées.
You don't need stale campaign promises.
- Ce ballet éculé.
- Fuck that stale piece of shit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test