Translation examples
verb
La pression d'éclatement doit être au moins égale à la pression d'éclatement utilisée pour les calculs mécaniques.
The burst pressure shall be at least equal to the burst pressure used for the mechanical calculations.
Pour confirmer que les échantillons satisfont aux prescriptions en matière de pression d'éclatement, ils sont soumis à une pression hydraulique jusqu'à éclatement.
To confirm the burst pressure requirement samples can be hydraulically pressurised to burst.
Si ça éclate...
If that bursts...
- Ça éclate, là, hein?
-It's bursting.
C'était l'éclate.
It Was the bursts.
Tu vas éclater.
You'll burst.
- Je vais éclater !
I could burst!
Ça a éclaté.
It burst, Ross.
Ça va éclater.
It'll burst!
- [Porte ouverte éclate]
- [door bursts open]
verb
Des troubles sociaux ont aussi éclaté dans plusieurs régions du pays.
Social tensions erupted in several parts of the country.
Des troubles ont aussi éclaté à Hébron.
Disturbances also erupted in Hebron.
En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.
In August, war erupted in the South Caucasus.
Des violences ont éclaté.
Violence erupted.
Des troubles ont aussi éclaté à Ramallah.
Clashes also erupted in Ramallah.
Lorsqu'une crise éclate, nous avons le devoir d'intervenir.
When crises erupt, it is our duty to respond.
Des tensions ethniques ont éclaté ça et là dans le pays.
Ethnic tensions erupted here and there throughout the country.
Des heurts ont alors éclaté entre des colons, des Palestiniens et des soldats.
Clashes then erupted between the settlers, the Palestinians and soldiers.
Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.
That would prevent the eruption of world conflict.
Des combats acharnés avaient éclaté entre les parties.
Heavy fighting had erupted between the parties.
Un gigantesque incendie a éclaté.
A huge fire just erupted.
"La fureur des citoyens éclate !"
"People's fury erupts!"
Des émeutes ont éclaté à Bethlehem...
Riots erupted in Bethlehem...
Et, euh, maintenant une fusillade éclate.
And,uh,gunfire is erupting now
- et qu'un autre scandale éclate.
And another scandal erupts. I promise you,
La guerre a éclaté.
Big war erupted.
Une bagarre a éclaté.
A fight erupted.
La dispute a éclaté.
And this whole argument erupted.
Tout son ventre va éclater.
Her whole belly will erupt.
- Et vous l'avez fait éclater ?
- And you made it erupt?
verb
Le danger d'éclatement d'une guerre en Iraq existe.
In Iraq, the danger of war breaking out exists.
Bombes à effet coloré, bombes à éclatements multiples, <<dye shell>>
Shell in launch tube Color shell, multi-break shell, dye shell
211. L'un des problèmes que posent les migrations est la déstructuration et l'éclatement des familles.
211. One of the problems to be overcome in the context of migration is the break-up and splitting up of families.
Une guerre est sur le point d'éclater.
War is on the point of breaking out.
Nous pouvions faire voler ce stéréotype en éclats.
We were able to break that stereotype.
En tant que telles, elles sont applicables dès qu'éclate un conflit armé.
As such, they are applicable as soon as an armed conflict breaks out.
La guerre éclate généralement au terme d'une période de détérioration progressive.
War normally breaks out after a period of gradual deterioration.
Tout d'abord, ne voyons-nous pas venir une crise avant qu'elle n'éclate?
First, do we not see a crisis coming before it breaks?
De fait, la législation marocaine s'efforce d'empêcher l'éclatement de la famille.
Moroccan legislation sought to prevent the break-up of the family.
Des troubles ont éclaté dans tout le pays, à Viqueque, Liquiça et Maubesse.
This prompted disturbances to break out across the country: in Viqueque, Liquiça and Maubesse.
en train d'éclater...
of party... breaking asunder...
Je vais t'éclater.
I'm gonna break you.
- Vous allez éclater.
You'll totally break out.
Quand une bagarre éclate...
Fight breaks out...
N'éclate en pourriture.
Shalt break into corruption
La nouvelle éclate.
The story breaks...
Une dispute éclate.
Argument breaks out.
verb
C'est à ce moment que la bombe a éclaté.
At that moment, the bomb exploded.
. vue éclatée ou photographié de l'habitacle
. exploded view or photograph of the passenger compartment
vue éclatée ou photographie du véhicule
exploded view or photograph of the vehicle
Vue éclatée du DRE et dessin de chacune de ses pièces
Exploded view drawing of CRS and drawings of all its relevant parts
Dans les années 70 également, la guerre froide a éclaté.
In the 1970s, also, the cold war exploded.
Mon monde vole en éclat.
My planet exploded.
Tu m'éclates, mec.
You EXPLODED me, man.
Mon coeur éclate.
My heart is about to explode.
Ma tête va éclater.
My head is exploding.
- Sinon, je vais éclater!
Otherwise I'll explode.
Ou, éclate-t-il?
Or does it explode?
- Un éclat de verre.
Aah, some glass exploded.
La bombe a éclaté.
The bomb has exploded.
Elle va éclater, ah, ah !
It's going to explode!
verb
24. Torture dite "stéréo", qui consiste à faire éclater les tympans de la victime en la frappant simultanément sur les deux oreilles avec les poings nus ou gantés de peau.
24. "Stereo" torture (the torturer causes eardrum popping in the victim by punching him simultaneously on his ears with both fists in kid gloves or without gloves).
Le SAAMI a constaté que, dans un feu, il se produit un bruit d'éclatement mais pas d'explosion.
It is SAAMI's experience that there is a popping noise in a fire but no explosion.
[Feu d'artifice qui éclate] [continue à éclater]
[ Fireworks popping ] [ Popping continues ]
Qui l'a éclaté ?
Who popped him?
(Une bouteille éclate)
(A bottle pops.)
(siffle et éclate)
(whistling and popping)
Elle va éclater.
It's gonna pop.
Éclater l'oeil.
His eye popped out.
verb
De nombreux conflits en Afrique demeurent sans solution, alors que d'autres, en sommeil à présent, pourraient éclater à tout moment.
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment.
Dans ce contexte, des hostilités provoquées ou non provoquées ne cessent d'éclater de temps à autre ici et là.
In such situations, provoked or unprovoked hostilities continue to flare up from time to time, here and there.
À notre avis, cela permettrait de prévoir l'éclatement de nombreuses crises régionales, ou contribuerait à les prévenir rapidement.
We believe that this could forestall the flaring up of many regional crises, or contribute to their rapid prevention.
A partir de cette période, de violents combats ont éclaté et se sont intensifiés dans de nombreuses parties du pays.
From this period fierce fighting flared up and escalated in many parts of the country.
Dans la Fédération de Russie, les conflits qui ont éclaté en Tchétchénie en septembre 1999 ont déraciné 250 000 personnes.
In the Russian Federation, the fighting that had flared up in Chechnya in September 1999 had uprooted a quarter of a million people.
Mais il reste beaucoup trop de conflits irrésolus tandis que d'autres sont en sommeil, prêts à éclater à tout moment.
But far too many conflicts remain unresolved, while others are dormant, ready to flare up at any moment.
Des conflits intercommunautaires ont éclaté dans le Sud-Soudan en mars et en avril.
5. Inter-communal conflict flared in Southern Sudan in March and April.
Au cours des 20 dernières années, le Conseil a réagi lentement aux conflits qui ont éclaté en divers lieux du monde.
In the past two decades, the Council's reaction to conflict flare-ups in various parts of the world has been slow.
Qui est-il ? Laisse-moi nettoyer l'éclat sur son visage.
Let me clean up the flare on his face.
À moins que son herpès n'éclate, il s'en sortira.
Unless his herpes has flared up, he'll be just fine.
.357 magnum chargé à blanc, scotché à un éclat.
.357 magnum loaded with blanks, duct-taped to a flare.
On peut lever les boucliers entre deux éclats pour la téléportation.
We can lower shields for transport only between flares.
♪♪ [flare whooshing] [éclatement de verre]
♪ ♪ [flare whooshing] [glass shattering]
les missiles ont explosés sur l'éclat solaire.
The missiles have impacted on the solar flare.
Nous avons commencé à discuter, et il a éclaté.
We started to argue, and he flared up.
Si vous voyez un éclat, ne tirez pas !
If you see a flare, don't shoot!
cherchez des fusées, des feux à éclats.
Look for flares, strobes, anything.
verb
Le Ministre israélien des affaires sociales a par la suite fait un certain nombre de déclarations suggérant que les troupes israéliennes avaient essuyé des tirs provenant de locaux voisins, ajoutant que c'étaient les éclats des tirs de riposte qui avaient pénétré dans le complexe de l'UNRWA et causé l'incendie.
The Israeli Welfare and Social Services Minister made subsequent statements suggesting there had been gunfire directed at Israeli troops from adjacent premises. He said it was shrapnel from the return fire that entered the UNRWA compound causing the blaze.
Eclates toi , Eddie, eclates toi !
Blaze away, Eddie, blaze away.
Qu'est-ce qui pourrait rimer avec action d'éclat?
What is it that could rhyme with blazing action?
Moi, je meurs dans un éclat de gloire.
Well, I'm dying in a blaze of glory.
Ce n'est pas un éclat ordinaire.
This is no ordinary blaze.
Les flammes qui me protègent brillent avec plus d'éclat
Brighter blazes the guardian fire
Et on meurt dans un éclat de gloire ?
And then die in a blaze of glory? No.
On meurt tous dans un coup d'éclat.
We all die together in a blaze of glory.
verb
6. TYPE VI (ÉCLATS) − comprend des morceaux d'un calibre tel qu'au moins 95 % passeront au travers d'une ouverture de 5/16e de pouce sur un pouce, mais 2 % au plus au travers d'une ouverture carrée de 3/32e de pouce.
6. STYLE VI- (CHIPS) shall consists of units of such size that are at least 95 percent will pass through a 5/16 inch by 1 inch opening but not more than 2 percent will pass through a 3/32 inch square opening
En morceaux, éclats et lanières;
Chunks, chips and strips;
g) Des essais de résistance à l'éclatement à température ambiante en utilisant l'ASTM D3170 Résistance à l'éclatement des revêtements.
(g) resistance to chipping at room temperature using the ASTM D3170 Chipping Resistance of Coatings.
6. Type VI (éclats) − comprend des morceaux d'un calibre tel qu'au moins 95 % passeront au travers d'une ouverture de 7,8 mm sur 25 mm (5/16e de pouce sur un pouce), mais 2 % au plus au travers d'une ouverture carrée de 3/32e de pouce.
Style VI - (Chips) shall consists of units of such size that are at least 95 per cent will pass through a 7.8 mm x 25 mm (5/16 inch x 1 inch) opening but not more than 2 per cent will pass through a 3/32 inch square opening.
La procédure de mise en œuvre doit être conforme à la description de la norme ASTM D3170 (méthode d'essai normalisée pour la résistance aux éclats des revêtements), sauf que la bouteille peut être à la température ambiante durant l'essai.
This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact;
Cette procédure de fonctionnement de l'équipement doit suivre la description de l'ASTM D3170, méthode d'essai normalisée pour la résistance aux éclats des revêtements à l'exception du fait que la bouteille peut être à la température ambiante au cours du choc dû au gravier.
Machine constructed according to the design specifications shown in figure H.2.This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact;
Les enfants sont également exposés au plomb par l'ingestion de poussières et autres particules contenant cette substance (par exemple, éclats de peinture, sol des logements).
Children are also exposed to lead through the ingestion of lead-containing dust and other particles (e.g. deteriorating paint chips, residential soil).
- Quoi ? - Il y a un deuxième éclat.
- There's a second chip.
Il manque un éclat.
There's a chip missing.
400 éclats de diamants.
Four hundred diamond chips.
Pancake aux éclats de chocolat. Ah !
Chocolate chip pancakes
Un coma, un éclat d'os.
Coma bone chip.
Menthe avec des éclats de chocolat.
Mint chocolate chip.
Des éclats d'argile rouge?
Red clay chips?
Eclats de diamant véritables.
Real diamond chips.
J'ai éclaté le béton, Bri.
Think I chipped the concrete, Bri.
C'était seulement un petit éclat.
It was only a little chip.
verb
Sans plainte, sans éclat.
Not with a whimper, not with a bang.
Rien de discret : Un coup d'éclat.
Not with a whimper, but a bang.
Le gros choc, les éclats de verre...
The bang, the shock, Jesus, the windscreen shattering.
[CLAQUEMENT, LE BOIS ÉCLATE]
(Banging, wood clatters)
verb
La flamme olympique doit, en effet, garder et sa pureté et son éclat.
The Olympic flame must indeed preserve its purity and brilliance.
Il faut que la vérité éclate comme la foudre dans des nuages d'épouvante...
The dreadful truth must be revealed, burning like a flame amidst the baleful clouds...
verb
Comment obtenez-vous cet éclat rose sur le bord ?
How'd you get that pink flush around the border?
Ses joues ont trop d'éclat.
Her cheeks are too flush.
L'éclat sur mon visage qui ne provient que de la vraie--
That flush in my face that only comes from real...
Les grandes lèvres tuméfiées, les petites lèvres déchirées, les papouilles griffées, l'onglet aplati, l'araignée contusionnée en plusieurs endroits, la bavette congestionnée, la poire complètement éclatée, une vraie boucherie!
Her larger lips are swollen, the smaller ones, torn, her buttocks, scratched, her udder, flattened, her spider completely bruised, her sirloin flushed, her pear totally open, a slaughter! Enough!
verb
Témoigne d'ailleurs avec éclat de la politique expansionniste de la République albanaise le fait qu'elle a été le seul État au monde à reconnaître la République fantôme du Kosovo en 1991, première étape de la création d'une Grande Albanie.
A glaring example of that expansionist policy of the Republic of Albania was the recognition, the only one in the world, of the phantom "Republic of Kosovo" in 1991, as a stepping stone in the creation of a "Greater Albania".
Laissé à la merci de l'éclat du soleil.
Left to be cooked by the glare.
L'éclat des météorites l'autre nuit.
The glare of the meteorites last night.
L'éclat rouge des fusées
* And the rockets' Red glare **
Il avait un éclat dans l'œil.
There was a glare in his eye.
Il n'y a pas d'éclat aveuglant.
There is no glare.
- C'est quoi cet éclat ?
What's that glare?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test