Translation for "échiquier" to english
Translation examples
Toutefois, une analyse approfondie de cette question prenant en compte les réalités de l'actuel échiquier politique mondial paraît nécessaire.
However, a thorough analysis of this issue, taking into account the realities of the present world political chessboard is necessary.
Notre malchance historique réside dans notre emplacement géographique sur l'échiquier international, dont les règles changeantes sont déterminées par d'autres.
Our historic misfortune lies in our geographic placement upon an international chessboard, with malleable rules being determined by others.
L'Afrique n'est pas et ne sera jamais un simple pion sur l'échiquier du monde.
Africa is not and will never be a mere pawn on the chessboard of the world.
En matière de relations internationales, le rôle des petits acteurs ne se limitait pas forcément à celui de pions sur l'échiquier s'ils démontraient leur capacité de coopérer, leur fiabilité et leur bonne foi.
Small players in international relations did not always have to be pawns on the chessboard, as long as they demonstrated the capacity to cooperate, to be trustworthy, and to be good sports.
Le Maroc s'enorgueillit d'œuvrer au bonheur des populations emprisonnées à Tindouf, contrairement à l'Algérie qui cherche à retenir ces populations par la force pour les utiliser comme des pions sur l'échiquier politique.
Morocco was proud to strive for the happiness of the populations imprisoned at Tindouf, unlike Algeria, which was trying to retain those populations by force, in order to use them as pawns on the political chessboard.
Il est à relever que la grande transformation du paysage politique, sécuritaire, socioéconomique et scientifique dans le monde s'accompagne d'une évolution remarquable, celle du retour de l'homme à la place centrale qui lui revient à juste titre sur l'échiquier international, et de la redécouverte de la finalité de l'action gouvernementale au niveau national aussi bien qu'international.
Let us recall that the great transformation of the world's political, security, socio-economic and scientific landscape has been accompanied by a remarkable evolution -- the return of man to the central place that is properly his on the international chessboard, and by a rediscovery of the purpose of governmental action at the national and international levels.
Je suis convaincu que pour trouver ou - comme certains diraient peut-être - retrouver sa place sur l'échiquier mondial, l'Organisation des Nations Unies doit non seulement poursuivre son processus de réforme, mais également modifier ses méthodes pour répondre de manière plus efficace aux défis qui se posent dans un environnement international turbulent.
I am convinced that in order to secure or, as some may say, regain, its place on the chessboard of world affairs, the United Nations has to not only continue its reform process but also modify its ways to more effectively respond to the challenges of the turbulent international environment.
Aujourd'hui, la consolidation de la nation afghane est mise en échec par l'effondrement du grand jeu, qui est devenu un petit jeu visant à dominer, une fois de plus, les bords sud et sud-est de l'échiquier.
Today, Afghan national consolidation is impeded by the collapse of the great game into a little game to dominate, again, the south and south-eastern edges of the chessboard.
Nous nous sommes demandé s'il existait des perspectives réalistes qu'une reprise de l'enquête ou une nouvelle enquête puisse faire autre chose que de continuer à remuer les nombreuses pièces sur l'échiquier, avec peu de chances de sortir de l'impasse.
It has caused us in particular to consider whether there is any realistic prospect that a resumed or fresh inquiry could do more than continue to move the numerous pieces now on the chessboard, with little prospect of any outcome but a stalemate.
J'ai apporté l'échiquier.
I'll bring the chessboard.
C'est un échiquier.
It's a chessboard.
Tu adorais cet échiquier.
You used to love that chessboard.
Tenez, Thérèse. Remportez l'échiquier.
Here, Therese, take the chessboard away.
C'est... plutôt un échiquier.
That's a chessboard.
Ton premier échiquier.
Your first chessboard.
Tous ces échiquiers.
All these chessboards.
Certains diront que le fait de voir sa soeur, Liz, l'attirait plus que l'échiquier et ils n'auraient pas tort.
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
Comme au stade, ou comme sur un échiquier.
Like at the ballpark or like a checkerboard.
Un carreau d'échiquier.
Could be a single tile from a checkerboard.
Nous ne serions que des pions sur un échiquier déplacés par des forces extérieures et inconnues à nous.
It would mean that we are just checkers on a checkerboard being moved around by some forces completely outside and unbeknownst to us.
En matière d'échecs, Bryce est le Michael Jordan de l'échiquier.
When it comes to chess... Bryce Banks is the Michael Jordan of the checkerboard.
89. En octobre 2007, le Chancelier de l'Échiquier a annoncé une nouvelle initiative interministérielle l'Accord de service public (PSA 21) pour construire des communautés soudées, responsables et actives.
89. In October 2007, the Chancellor of the Exchequer announced a new cross government Public Service Agreement (PSA 21) to build cohesive, empowered and active communities.
M. Gordon Brown, MP, Chancelier de l'Échiquier du Gouvernement britannique et Président du Comité monétaire et financier international, fera un exposé spécial sur le thème "L'ordre du jour international en matière de développement en 2005".
There will be a special presentation on "The international development agenda in 2005" by The Right Honourable Gordon Brown, MP, Chancellor of the Exchequer of the United Kingdom and Chairman of the International Monetary and Financial Committee.
Chancelier de l'Échiquier
Chancellor of the Exchequer
Tanzanie, Département de l'échiquier et du contrôle;
Tanzania, Exchequer and Audit Department;
Le décret No 3365 (2001) donne au Chancelier de l'Échiquier le pouvoir de geler les avoirs des personnes ou des organisations dont on a des raisons de croire qu'elles sont impliquées dans des activités terroristes.
SI 3365(2001) empowers the Chancellor of the Exchequer to freeze the assets of individuals and organisations where there are reasonable grounds to suspect they are involved in terrorist activities.
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
9. Support was expressed for the proposal by the United Kingdom Chancellor of the Exchequer on an international financing facility.
Le juge Blackburn a déclaré, devant la Chambre de l'Échiquier, ce qui suit :
Justice Blackburn, in the Exchequer Chamber, had this to say:
Le Chancelier de l’Échiquier du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a reconnu, à l’occasion de la Conférence des ministres du Commonwealth, en septembre 1997, qu’il fallait relancer l’initiative.
37. The need to give a stronger impetus to the HIPC initiative was recognized by the Chancellor of the Exchequer of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland at the Commonwealth Finance Ministers’ meeting in September 1997.
Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
Gordon Brown, Chancellor of the Exchequer, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
17. Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la GrandeBretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
17. Recalling one of the most successful aid programmes of the past, both the British Prime Minister and his Chancellor of the Exchequer have called for a Marshall Plan for Africa.
Je serais chancelier de l'échiquier, et elle, la fille d'une couturière qui a réussie.
Me as Chancellor of the Exchequer, her as the daughter of a seamstress done good.
L'entreprise du roi a mis notre échiquier en faillite.
- The King's enterprise has bankrupted our exchequer.
Le Chancelier de l'Échiquier vous remercie aussi.
The Chancellor of the Exchequer, too, has asked me to thank you.
Il est le secrétaire adjoint du Chancelier de l'Échiquier.
He's an assistant secretary to the Chancellor of the Exchequer.
Voici Amanda Roke, du bureau du Chancelier de l'Échiquier.
This is Amanda Roke from the Chancellor of the Exchequer's office.
Appelons le Chancelier de l'Échiquier tout de suite.
Let's call the Chancellor of the Exchequer right now.
Je propose que nous prêtions le trésor au chancelier de l'Echiquier et que nous en percevions les intérêts au profit du quartier de Pimlico.
I propose that we lend the capital of our treasure to the Chancellor of the Exchequer, while the interest is used for the benefit of the Borough of Pimlico.
Voici un bélier pour payer les impôts de l'Échiquier.
Here's a ram's worth of tax for the Exchequer.
Je suis l'archiviste, le notaire, chef des pompier volontaire et chancelier de l'Échiquier.
I'm the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test