Translation for "zone périurbaine" to english
Translation examples
Dans les zones périurbaines vers lesquelles elles s'enfuient, elles n'obtiennent que peu d'aide, voire aucune et survivent, pour la plupart, grâce à de menus travaux et à la mendicité.
In the periurban areas where they flee to, they receive little or no assistance and most survive through casual work and begging.
L'EPAL ne peut pas assurer l'entretien ni élargir le système d'approvisionnement en eau aux zones périurbaines, à cause du manque de budget suffisant et parce que les taxes d'approvisionnement en eau sont très faibles.
EPAL cannot maintain or expand the water supply system to periurban areas because of budgetary constraints and because the statutory prices for piped water are very low.
e) Le problème de la nonsurveillance, lié aussi aux difficultés dans l'accessibilité, est plus grand dans les zones périurbaines et dans les zones rurales de l'intérieur.
(e) Problem of lack of monitoring, connected with problems of accessibility: this is more severe in periurban areas and rural areas in the interior of the country.
— Dans le cadre du Plan stratégique de développement social, des soins médicaux ont été fournis dans 127 localités des départements de Concepción, San Pedro et Caaguazú ainsi qu'à 13 groupes de la zone périurbaine de la capitale.
Under the Strategic Plan for Social Development, medical assistance was provided to 127 settlements in the departments of Concepción, San Pedro and Caaguazú and to 13 groups in the periurban area of the capital.
La consommation massive de stupéfiants, l'exclusion sociale des groupes marginalisés, les bidonvilles surpeuplés des zones périurbaines, la désintégration de la famille et des communautés, la prostitution, l'exploitation sexuelle et la violence à l'égard les femmes sont autant d'autres défis.
Other challenges include rampant narcotic drug use, social exclusion of marginalized groups, teeming slums in periurban areas, disintegration of family and community, prostitution, sexual exploitation, and violence against women.
Le gros de la croissance urbaine rapide dans les pays en développement s'opère de fait aujourd'hui dans les zones périurbaines non planifiées, certaines d'entre elles commençant à être reliées aux centres urbains éloignés par le biais d'énormes corridors urbains.
The bulk of rapid urban growth in developing countries is, in fact, now taking place in unplanned periurban areas, some of them beginning to connect distant urban centres through huge urban corridors.
(i) Mali - Alphabétisation fonctionnelle et promotion des femmes en zone périurbaine de Bamako: quartier de Lassa
(i) Mali: Functional literacy and advancement of women in periurban areas of Bamako: Lassa district
Les communautés rurales dépendent le plus souvent de sources et de puits artésiens pour leurs besoins en eau et, dans certaines zones périurbaines, on utilise des puits peu profonds dotés de pompes manuelles.
Rural communities rely mostly upon springs and dug wells for their water needs and, in some periurban areas, shallow wells equipped with hand pumps are used.
L'urbanisation rapide et sans cesse croissante pose de sérieux problèmes d'infrastructures, de préparation aux catastrophes et de développement équitable dans les zones périurbaines.
Continuing rapid urbanization poses significant challenges for infrastructure, disaster preparedness and ensuring equitable development in periurban areas.
À cet égard, des soins médicaux ont été fournis aux habitants de 127 localités des départements de Concepción, San Pedro, Caaguazú et Canendiyú, ainsi qu'à 13 groupes de la zone périurbaine de la capitale.
In this connection, medical assistance was provided to 127 settlements in the departments of Concepción, San Pedro, Caaguazú and Canendiyú, and also to 13 groups in the periurban area of the capital.
Les concentrations d'ozone accusent de fortes variations d'une année à l'autre dans les régions reculées, les régions urbaines et les zones périurbaines.
Ozone concentrations greatly vary between years in remote, urban and suburban areas.
Dans les zones périurbaines ou les secteurs bâtis, on envisage la construction de trottoirs pour les piétons et les cyclistes.
In the suburban areas or in built-up territories construction of pavements for pedestrians and bicyclists is foreseen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test