Similar context phrases
Translation examples
Pas vraiment, car à l'époque, je trouvais naturel de perdre ma voix après avoir crié.
Not really, because back then I thought it was natural that I should lose my voice after screaming.
Et puis, si elle décédait peu de temps après, ce serait vraiment mieux pour tout le monde, vraiment, car... tu sais que le gosse pourrait pas te détester à ce moment là, pas vrai?
And then, if she could die soon afterwards, that would really be. best for everyone, really, because... you know, the kid couldn't hate. You then, right?
Je peux porter 136kg, on parlait de ça il y a deux jours et il m'a dit : "Vraiment ?" car il ne fait pas cela.
I can carry 136kg, we talked about it there two days and he said: "Really?" because it does not do this.
Vous ne disposez pas d'un choix, vraiment, car au moment où je prends ma pilule suivante, le mal est déjà va être fait.
You don't have a choice, really, because by the time I take my next pill, the damage is already going to be done.
Pas vraiment, car si je me sentais en danger, il allait me donner l'idole, et bien sûr, pour qui d'autre que Bob allaient-ils voter ?
Not really because if i felt like i was going to go that night,he'd give me the idol, And of course who else are they going to vote for but bob?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test