Translation for "voyantes" to english
Voyantes
noun
Translation examples
noun
Science of Spirituality croit en la tradition millénaire de nos anciens sages et voyants de l'égalité de toute la création.
Science of Spirituality believes in the age-old tradition of our ancient sages and seers that all creation is equal.
Je suis voyant.
I'm a seer.
Elle est voyante.
She's a seer!
Le Voyant le saurait.
The Seer would know.
Un druide voyant.
A Druid seer.
[LE VOYANT RIT]
(The seer laughs)
Vous êtes une voyante.
You are a seer.
- La Voyante doit mourir !
- The Seer must die!
- À mort la Voyante !
- Death to the Seer!
Sarah était voyante.
Sarah was a seer.
adjective
- C'est une voyante.
- She was a clairvoyant.
Je suis une voyante, ballot.
I'm clairvoyant, butthead.
J'ai l'air d'un voyant ?
Do I look clairvoyant ?
Vous êtes voyant ?
Are you clairvoyant?
Tu es voyante maintenant?
So you're clairvoyant now?
Je ne suis pas voyant.
I'm not clairvoyant!
Un must chez les voyantes.
Textbook clairvoyant trick.
adjective
Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.
Metabolites produced by some of the least showy organisms in the sea work their way through increasingly higher trophic levels to accumulate in some of the most distinctive and readily observed organisms, allowing them to adapt to their environment and deter predators.
- Rien de voyant.
Nothing too showy.
Un peu voyante, blondasse.
A little showy, Blond.
C'est pas un peu voyant?
Ain't this a little showy, Pa?
La nouvelle était trop voyante.
The new one was too showy.
C'est trop voyant.
It's r ather showy.
Elle était petite, pas voyante.
It was petite, not showy.
Un peu trop voyant.
He was kind of showy.
Molly n'est pas du style voyant,
Molly's not one for something showy,
Vous la trouvez assez voyante ?
Oh. Do you think it's showy enough?
adjective
- N'est-ce pas... voyant ?
- Isn't it just a little gaudy?
Tout cela est bien voyant !
This is too gaudy
Le salami qui pue, le chandelier trop voyant ?
The stinky salami, the gaudy chandelier?
Ce n'est pas trop voyant.
That's not too gaudy.
Pas trop gros ni trop voyant.
Not too big or gaudy, mind you.
Riche mais pas voyante, car souvent le vêtement révèle l'homme.
Rich not gaudy.
C'est un peu voyant.
It's a little gaudy.
- Elle est un peu voyante, mais...
It's a little gaudy, but...
adjective
Un peu voyant, mais pas déplaisant.
A little garish, but not altogether unattractive.
Bien qu'il a avait toujours un anneau assez voyant.
Although, he always did wear a rather garish ring.
Le truc du parc, c'était un peu voyant, et vulgaire, mais... c'est toi !
Yes, the thing in the park was a bit garish and obnoxious, but that's you.
C'est un peu voyant mais Barbara le voulait ainsi.
It's a bit garish but Barbara wanted it that way.
Pourquoi voyages-tu dans une litière aussi voyante?
Why on earth do you travel in such a garish litter?
Achètes-en un plus voyant.
Buy a more garish one.
Mettez une veste moins voyante.
And put on something less garish.
Un chapeau aussi voyant que celui de la femme du comte.
A hat as garish as the one the Earl's wife wears.
- Je te connais, tu n'aurais pas choisi une étoffe aussi voyante.
- You'd never have chosen such a garish fabric.
adjective
Tu es trop voyant.
You're too loud.
voyantes et tape-à-l'oeil.
loud and flashy.
Elle est un peu voyante.
Uh, it's a little loud.
Un petit peu voyant.
- A little loud.
Un peu voyante, hein?
A little loud, huh?
Voyante, trop maquillée...
Loud and too much rouge and ...
Avec une cravate un peu voyante.
But with a loud tie.
Alors on est sensées remballer parce qu'une voyante nous le dit?
So we're supposed to pack it in just because a soothsayer tells us to?
Les oracles, les cartomanciens, les voyants sont tous d'accord.
Oracles, fortune-tellers, soothsayers, they all say the same thing.
Annoncez-leur donc la fin, ils vous prendront juste pour une voyante folle !
You stand here announcing the end, they'll just think you're a mad old soothsayer!
Non, c'est possible, surtout depuis que ce voyant, Johnny Smith, a soudainement changé d'avis.
It's possible, especially since this soothsayer Johnny Smith all of a sudden completely changed his prediction.
Voyant, devin, quelqu'un qui ne connait rien, mais voit tout.
Fortune teller-soothsayer, a person who knows nothing, yet sees everything.
C'est là que les voyants ont commencé à dire vrai ?
- is that when the soothsayers started making sense?
La tête qu'elle va faire en se voyant à la télé.
We'll see how she reacts to seeing herself on TV, the little soothsayer.
Mais les voyants, ils consomment tous les vapeurs ?
But the soothsayers, they all consume the vapours, yeah?
La femme voyante a tendance à inventer toute sorte de divagations.
The female soothsayer is inclined to invent all sorts of vagaries.
adjective
Le docteur a dit qu'il enviait l'innocence des enfants... mais en voyant le visage de ces milliers d'enfants perdus... les envier est le moins que je ressente.
Dr.Gregorysaidthat he envied the innocence of children. But staring at the faces of a thousand missing kids, envy is the last thing you feel.
Ça m'a traversé l'esprit, en vous voyant me fixer du regard.
Yes, that did cross my mind, when you were staring at me on the bridge.
Cet homme, voyant qu'il était découvert et redoutant la prison, a opté pour la seule solution.
That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out.
Ouais, j'ai juste peur que quelqu'un fasse une crise en les voyant.
Yeah, just worried someone's gonna stare directly at the pattern and have a seizure.
Je ne veux pas que notre relation soit triviale, et qu'on jase de nous, qu'en nous voyant, les gens s'imaginent des choses.
I don't want our relationship to be taken as a fling. I don't want other people gossiping about us, either. Or him staring at us with a knowing eye.
J'ai une idée en voyant ton sprint d'handicapé et ton regard suppliant.
I can tell by your spastic sprint and your needy stare.
Si j'étais mort j'aurais honte en voyant toute la famille et les amis me regarder ...et moi sans vie.
If I were dead I'd be ashamed having all my relatives and friends staring at me and me, lifeless.
Le plus drôle, mais aussi le plus chiant pour toi, c'est que tu ne connaîtras ma décision qu'en voyant tes tripes sur le mur.
And the fun part, the real shit-and-giggles part is... you ain't never gonna know what I decide... 'til you're staring at your guts... on the wall.
Je commence à le connaître, à comprendre ce qu'il ressentait quand il regardait Tokyo de sa fenêtre et qu'il imaginait ses complots en voyant les immeubles tout envahir.
I think I finally understand how Hoba's mind worked. I know what he thought as he stared at those skyscrapers.
Chacun d'entre nous aurait dû voir quelque chose d'aussi voyant.
Any one of us should have seen the perfectly obvious staring us in the face.
adjective
Je préfère les coupes moins voyantes.
I prefer a less tawdry cut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test