Translation for "voyait" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Toutefois, la majorité des membres du Groupe de travail n'en voyait pas la nécessité.
However, the majority of the working group did not see the need for this.
Parmi ces hommes armés se trouvaient des étrangers, qu'on voyait pour la première fois.
The groups included outsiders to our village, whom we were seeing there for the first time.
Vu la clarté de cet objectif, la Commission ne voyait pas la nécessité de revenir sur le principe.
Given this clear objective, the Commission did not see the need to re-examine the principle.
Il entendait des chars se déplacer et voyait les positions tenues par les blindés.
He could hear the movement of tanks and see tank positions.
Il ne voyait pas par quels moyens les États seraient en mesure de faire de telles prévisions.
He did not see how they could be required to foresee such adverse effects.
Il m'a semblé que le représentant de la RPDC ne voyait pas les choses dans leur véritable perspective.
It seemed to me that the representative of DPRK did not see things in their right perspective.
Il ne voyait pas en quoi une loi distincte sur la sécurité nationale était nécessaire.
It did not see the necessity for a separate law on national security.
Il ne voyait pas comment, dans ces conditions, il était possible d'approuver ces utilisations.
He did not see how it was possible to approve uses on that basis.
Là, elle voyait d'autres enfants venir avec leur père et leur mère.
There she would see other kids come with both their father and mother.
Elle y indiquait qu'elle ne voyait aucune irrégularité dans la vente des actions de la piscine et qu'elle-même n'avait aucun grief à formuler.
The entity did not see any irregularity on the sale of the swimming pool shares.
verb
Huit ans après, comment voyait-il les progrès accomplis à cet égard?
Eight years on, how did he view the progress towards the realization of that vision?
Le Rapporteur spécial ne voyait aucune raison de modifier ce projet d'article.
In his view, there was no reason to amend the draft article.
À son avis, toutefois, et à titre préliminaire, elle ne voyait pas de contradiction ou d’incompatibilité entre les deux.
However, that delegation's preliminary view was that there were no incompatibilities or conflicts.
La délégation en question ne voyait pas pourquoi il devrait y avoir un mécanisme de règlement spécifique des différends liés à la responsabilité.
According to this view, there was no reason why there should be a specific dispute settlement mechanism linked to responsibility.
L'UNICEF voyait les enfants non seulement comme des bénéficiaires, mais aussi comme des participants et des partenaires dans cette approche.
UNICEF, he said, viewed children not only as recipients, but also as participants and partners in the approach.
L'un d'eux a dit que sa délégation voyait avec grande inquiétude toute tentative de modifier la structure du Fonds.
One of them stated that his delegation viewed with great concern any attempt to alter the structure of the Fund.
Il a indiqué que l'Algérie voyait dans le Sahara occidental un cas typique de décolonisation.
He said that, in Algeria's view, Western Sahara was a typical case of decolonization.
Compte tenu de la recommandation qu'il avait lui-même formulée précédemment, le Comité consultatif ne voyait pas d'objection à cette proposition.
In view of its previous recommendation, the Advisory Committee had no objection to that proposal.
verb
Une autre délégation a dit qu'elle attendait avec intérêt la parution du premier Rapport sur le volontariat dans le monde, établi par le Programme des VNU, dans lequel elle voyait un moyen d'illustrer le rôle des Volontaires et la contribution qu'ils apportent, partout dans le monde, au développement local.
Another delegation, in illustrating the importance of volunteerism and its role in local development activities worldwide, looked forward to the first State of the World's Volunteerism Report, which was being prepared by UNV.
Toutefois, en se penchant sur le passé, on voyait qu'il était courant, dans les domaines évolutifs et délicats, de passer de l'édification de normes aux codes de conduite, puis aux résolutions de l'ONU et, en fin de compte, à un traité.
However, in looking at the historical record, it is typical in dynamic and difficult domains to gradually move from norm-building to codes of conduct to UN resolutions and, eventually, to a treaty.
Les participants ont constaté avec inquiétude qu'alors que le monde entier voyait dans les Nations Unies l'ordonnateur par excellence des questions de développement social, les Etats Membres laissent percer un certain scepticisme quant à la capacité qu'elles ont d'accomplir les tâches qui leur ont été confiées à cet effet.
Participants were concerned that while the world looked towards the United Nations as the premier instrument for addressing the issues of social development, Member States had expressed scepticism about the ability of the United Nations system to handle the tasks entrusted to it in this area.
Nauru ne voyait pas d'inconvénient à la soutenir et le groupe de travail étudierait cet instrument.
Nauru had no problem in supporting it and the working group will look at this Convention.
Il avait ajouté que le Népal voyait dans l'Organisation des Nations Unies un instrument de promotion de la paix et de la justice entre les nations.
He said then that Nepal looked upon the Organization as an instrument for promoting peace and justice among nations.
verb
Le Ministre de la défense a déclaré que l'armée voyait avec sympathie ces comités de vigilance urbaine et qu'il était disposé à aider et entraîner les comités, sur leur demande, pour la lutte ouverte contre la délinquance.
The Minister of Defence has stated that the army is supportive of such urban watch groups and is prepared, on request, to assist and train them in the open war on crime.
verb
Toutefois, en général, on ne voyait pas encore de solution vraiment satisfaisante à ce problème.
However, a truly satisfactory solution to this problem is generally not yet in sight.
Pour certains, il n'y avait pas lieu de se tracasser puisqu'on ne voyait rien.
For some, it was "out of sight, out of mind".
Toutefois, malgré cette évolution globalement positive, on ne voyait pas encore se dessiner un revirement décisif de situation socioéconomique de ces pays.
However, despite those overall improvements, it was noted that a decisive reversal of socio-economic deterioration of least developed countries was not yet in sight.
Dwight s'arrêta, ne croyant pas l'inimaginable chose qu'il voyait.
Dwight paused, unbelieving the unbelievable sight he saw.
Même s'il ne me voyait pas, il pouvait communiquer.
So I could be out of sight but not out of touch.
verb
T'imagines si elle nous voyait maintenant ?
Can you imagine if she saw us now? Can you imagine that?
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test