Translation examples
verb
Toutefois, la majorité des membres du Groupe de travail n'en voyait pas la nécessité.
However, the majority of the working group did not see the need for this.
Parmi ces hommes armés se trouvaient des étrangers, qu'on voyait pour la première fois.
The groups included outsiders to our village, whom we were seeing there for the first time.
Vu la clarté de cet objectif, la Commission ne voyait pas la nécessité de revenir sur le principe.
Given this clear objective, the Commission did not see the need to re-examine the principle.
Il entendait des chars se déplacer et voyait les positions tenues par les blindés.
He could hear the movement of tanks and see tank positions.
Il ne voyait pas par quels moyens les États seraient en mesure de faire de telles prévisions.
He did not see how they could be required to foresee such adverse effects.
Il m'a semblé que le représentant de la RPDC ne voyait pas les choses dans leur véritable perspective.
It seemed to me that the representative of DPRK did not see things in their right perspective.
Il ne voyait pas en quoi une loi distincte sur la sécurité nationale était nécessaire.
It did not see the necessity for a separate law on national security.
Il ne voyait pas comment, dans ces conditions, il était possible d'approuver ces utilisations.
He did not see how it was possible to approve uses on that basis.
Là, elle voyait d'autres enfants venir avec leur père et leur mère.
There she would see other kids come with both their father and mother.
Elle y indiquait qu'elle ne voyait aucune irrégularité dans la vente des actions de la piscine et qu'elle-même n'avait aucun grief à formuler.
The entity did not see any irregularity on the sale of the swimming pool shares.
On vous voyait.
We could see you.
On voyait rien.
We didn't see shit.
Tessa voyait quelqu'un.
Tessa was seeing someone.
Elle voyait quelqu'un?
Was she seeing anybody?
Voyait-elle quelqu'un ?
Was she seeing anyone?
Qui voyait-elle ?
Who was she seeing?
Que voyait-il?
What did he see?
- Ça se voyait ?
Could you see that?
Matilda voyait quelqu'un ?
Was Matilda seeing anyone?
verb
Huit ans après, comment voyait-il les progrès accomplis à cet égard?
Eight years on, how did he view the progress towards the realization of that vision?
Le Rapporteur spécial ne voyait aucune raison de modifier ce projet d'article.
In his view, there was no reason to amend the draft article.
À son avis, toutefois, et à titre préliminaire, elle ne voyait pas de contradiction ou d’incompatibilité entre les deux.
However, that delegation's preliminary view was that there were no incompatibilities or conflicts.
La délégation en question ne voyait pas pourquoi il devrait y avoir un mécanisme de règlement spécifique des différends liés à la responsabilité.
According to this view, there was no reason why there should be a specific dispute settlement mechanism linked to responsibility.
L'UNICEF voyait les enfants non seulement comme des bénéficiaires, mais aussi comme des participants et des partenaires dans cette approche.
UNICEF, he said, viewed children not only as recipients, but also as participants and partners in the approach.
L'un d'eux a dit que sa délégation voyait avec grande inquiétude toute tentative de modifier la structure du Fonds.
One of them stated that his delegation viewed with great concern any attempt to alter the structure of the Fund.
Il a indiqué que l'Algérie voyait dans le Sahara occidental un cas typique de décolonisation.
He said that, in Algeria's view, Western Sahara was a typical case of decolonization.
Compte tenu de la recommandation qu'il avait lui-même formulée précédemment, le Comité consultatif ne voyait pas d'objection à cette proposition.
In view of its previous recommendation, the Advisory Committee had no objection to that proposal.
Il disait qu'il y voyait plus clair.
Said he had a clear view of things.
Elle y voyait d'un oeil!
She had a view out of one of them.
Il voyait mieux
He had the best view
C'est pas du tout qu'est-ce qu'on voyait là-bas.
But the view's nothing like before.
Cela ne se voyait pas dans le tissu mou.
That didn't show up in the soft tissue view.
Il voyait en toutes les femmes des menteuses.
He viewed all women as liars.
Normal, il voyait bien depuis le banc!
Sure. He had a great view from the bench!
Qu'on voyait à peine
# That the view was dim #
Apparemment Balsille le voyait comme un rival.
Apparently Balsille did view the man as a rival.
Elle le voyait peut-être autrement.
Perhaps she had a different point of view.
verb
Une autre délégation a dit qu'elle attendait avec intérêt la parution du premier Rapport sur le volontariat dans le monde, établi par le Programme des VNU, dans lequel elle voyait un moyen d'illustrer le rôle des Volontaires et la contribution qu'ils apportent, partout dans le monde, au développement local.
Another delegation, in illustrating the importance of volunteerism and its role in local development activities worldwide, looked forward to the first State of the World's Volunteerism Report, which was being prepared by UNV.
Toutefois, en se penchant sur le passé, on voyait qu'il était courant, dans les domaines évolutifs et délicats, de passer de l'édification de normes aux codes de conduite, puis aux résolutions de l'ONU et, en fin de compte, à un traité.
However, in looking at the historical record, it is typical in dynamic and difficult domains to gradually move from norm-building to codes of conduct to UN resolutions and, eventually, to a treaty.
Les participants ont constaté avec inquiétude qu'alors que le monde entier voyait dans les Nations Unies l'ordonnateur par excellence des questions de développement social, les Etats Membres laissent percer un certain scepticisme quant à la capacité qu'elles ont d'accomplir les tâches qui leur ont été confiées à cet effet.
Participants were concerned that while the world looked towards the United Nations as the premier instrument for addressing the issues of social development, Member States had expressed scepticism about the ability of the United Nations system to handle the tasks entrusted to it in this area.
Nauru ne voyait pas d'inconvénient à la soutenir et le groupe de travail étudierait cet instrument.
Nauru had no problem in supporting it and the working group will look at this Convention.
Il avait ajouté que le Népal voyait dans l'Organisation des Nations Unies un instrument de promotion de la paix et de la justice entre les nations.
He said then that Nepal looked upon the Organization as an instrument for promoting peace and justice among nations.
On me voyait comme ça.
That's how people looked at me.
Ça se voyait, non ?
Did they look like they'd eaten there before?
On voyait des câbles partout.
There were exposed wires everywhere you looked.
Je voyait ça.
That's what it Looked like to me,
- Ça se voyait pas.
You wouldn't know it to look at him.
Que voyait-on?
What were you looking at?
verb
Le Ministre de la défense a déclaré que l'armée voyait avec sympathie ces comités de vigilance urbaine et qu'il était disposé à aider et entraîner les comités, sur leur demande, pour la lutte ouverte contre la délinquance.
The Minister of Defence has stated that the army is supportive of such urban watch groups and is prepared, on request, to assist and train them in the open war on crime.
Les filles, et si A ne nous voyait pas ?
Guys, what if A is not watching us?
On le voyait à la télévision.
We're still watching him on the television.
J'ai dansé comme si personne ne me voyait.
I danced like nobody was watching.
Il le voyait aussi écrire.
And he also watched him writing letters.
Il les voyait.
He watched them
Nicky croyait que personne le voyait.
Nicky thought nobody was watching him.
Aisha se voyait comme de l'extérieur.
Aisha watched herself as if from afar.
Il voyait Lillian Stanwick aller et venir .
He watched lillian stanwick come and go.
Comme si on voyait tes films ringards.
You wouldn't be interested. You think we watch your movies?
verb
Toutefois, en général, on ne voyait pas encore de solution vraiment satisfaisante à ce problème.
However, a truly satisfactory solution to this problem is generally not yet in sight.
Pour certains, il n'y avait pas lieu de se tracasser puisqu'on ne voyait rien.
For some, it was "out of sight, out of mind".
Toutefois, malgré cette évolution globalement positive, on ne voyait pas encore se dessiner un revirement décisif de situation socioéconomique de ces pays.
However, despite those overall improvements, it was noted that a decisive reversal of socio-economic deterioration of least developed countries was not yet in sight.
Dwight s'arrêta, ne croyant pas l'inimaginable chose qu'il voyait.
Dwight paused, unbelieving the unbelievable sight he saw.
On ne te voyait plus.
We lost sight of you.
Ton père n'y voyait pas clair!
Your father was short-sighted.
On ne voyait plus du tout les pieds.
The feet are out of sight.
Même s'il ne me voyait pas, il pouvait communiquer.
So I could be out of sight but not out of touch.
On ne voyait plus la terre.
There was no land in sight now.
- Est-ce qu'on la voyait ?
- I mean, was it in plain sight?
On voyait que c'était le coup de foudre.
You could tell it was love at first sight.
Elle mangeait tout ce qu'elle voyait.
She was eating everything in sight.
verb
Imaginez si on nous voyait.
Imagine if you were found out.
Il la voyait comme une pyramide.
He imagined it as a pyramid.
Elle voyait Fleetwood comme un lieu singulier.
How she imagined that Fleetwood was a special place.
lmagine si ton père te voyait.
- Fuck. - Imagine if your dad saw you.
T'imagines si elle nous voyait maintenant ?
Can you imagine if she saw us now? Can you imagine that?
verb
Dans le taxi, on jouait à décrire ce qu'on voyait.
We were in the cab playing I-spy.
Si un espion volait cela et voyait ton nom.
Supposing the spy steals this document and finds the name Roosevelt on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test