Translation for "vous pris" to english
Translation examples
Dans bien des domaines, l'époque où l'on attendait son tour (peutêtre pour une promotion au travail), où l'on ne cherchait pas à obtenir un prix plus avantageux que le prix proposé et où l'on acceptait d'être mal servi sans rien dire est révolue.
In many areas of life the days when you took your turn (for a promotion at work, perhaps), didn't try to get a better price than that offered, or accepted bad service without a complaint, have ended.
Peut-être l'avez-vous pris vous-même après l'avoir étranglée.
Maybe you took it yourself after you strangled her.
Qu'avez-vous pris dans le dossier Rodriguez ?
Tell us what you took from Rodriguez's file.
Quand avez-vous pris les constantes la dernière fois ?
When's the last time you took vitals?
Quand je n'ai pas publié la nouvelle de votre attaque, l'avez-vous pris pour un manque d'observation ou attribué correctement à mon jugement que le camp s'en porterait mieux ?
I wonder if, the other day, you took my not publishing the news that you'd been shot for a failure to observe, or lay it correctly to a judgment on my part that suppressing the news would better serve the camp.
Depuis combien de temps avez-vous pris les commandes?
How long has it been since you took command?
Quand avez-vous pris vos médicaments ?
How long has it been since you took your meds?
Avez-vous pris toutes les précautions ?
- You took all precautions, gentlemen?
Quand avez-vous pris des vacances pour la dernière fois ?
When was the last time you took vacation?
Combien avez-vous pris?
So just tell us how much you took.
Ça va être un bain de sang ! peut-être avez-vous pris ce boulot par curiosité pour la violence.
It'll be a bloodbath! perhaps you took this job to see what the violence was like.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test