Similar context phrases
Translation examples
verb
Il ne voudra pas être accusé injustement d'avoir entravé les activités d'inspection, voire d'avoir triché.
The host will not want to be unjustly accused of hindering the inspection activities or indeed cheating.
Dans le cadre de l'examen du rapport, le Botswana voudra réfléchir sur ses incidences sur les questions chères à l'Afrique.
As we consider the report, Botswana will want to reflect on its impact on those issues that are dear to Africa.
La Commission voudra peut-être limiter à l'obligation d'indemnisation, comme elle l'a fait pour la satisfaction.
The Commission may want to consider some limits in the duty to compensate, as was done in the case of satisfaction.
Tant qu'il existe une arme nucléaire, un autre acteur voudra l'avoir et l'utiliser.
As long as one nuclear weapon exists, some actor will want to have it and use it.
Il voudra peut-être étudier à cet effet les options exposées au paragraphe 67 du rapport.
The Fund may want to consider the options for building capacity as discussed in paragraph 67 of the report.
S'il m'est redevable, il voudra venir chez moi en gage de sa gratitude.
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude.
S'il voit que j'ai une jeune fille, il voudra peut-être l'épouser.
If he sees that I have a young daughter, he might want to marry her.
La Commission voudra peut-être indiquer les sources dont elle souhaite recevoir des communications.
57. The Commission may want to consider specifying the sources from which it wishes to receive communications.
La Commission voudra sans doute déterminer quelles sont les mesures conservatoires qu'un tribunal peut indiquer.
The Commission would want to consider the kind of relief that a court might grant in an interim period.
verb
verb
verb
I. Concernant l'observation formulée à l'alinéa e ii) ci-dessus, la direction voudra peut-être veiller à une utilisation opportune des ressources pour réaliser les objectifs fixés.
In case of Observation mentioned at Sub-paragraph e (ii) above, the management may ensure timely utilization of budget to achieve desired objectives.
La Commission voudra peut-être en outre encourager les États Membres qui le souhaitent à utiliser la méthode de coordination ouverte lors du processus national d'examen et d'évaluation.
49. The Commission may further encourage Member States, if they so desire, to utilize the open method of coordination during their national review and appraisal exercise.
verb
La délégation voudra bien expliquer l'origine de cet effondrement du système familial congolais et dire comment le pays compte rétablir le soutien du système familial.
He would like the delegation to explain the reason for that breakdown of the Congolese family system and to say how the country intended to restore the family support system.
En outre, la délégation voudra bien indiquer si celui-ci entend adhérer à la Convention (no 102) de l'OIT concernant la sécurité sociale (norme minimum).
He asked the delegation also to state whether it intended to accede to the ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102).
Enfin, la délégation voudra bien indiquer comment l'État partie entend lutter contre la marginalisation des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles.
The delegation should also indicate how the State party intended to combat the marginalization of homosexuals, bisexuals and transsexuals.
Ce "créneau" se voudra attrayant pour l'ensemble des donateurs internationaux afin de solliciter et gagner leur appui.
It is intended that this "niche" should appeal to the international donor community in terms of soliciting and gaining support.
Dans le cadre de ce second examen, le Comité a l'intention de se montrer plus direct avec les États lorsqu'il voudra leur signaler des lacunes dans la mise en oeuvre de la résolution et recommander des mesures appropriées.
In the course of the second review, the Committee intends to be more direct with States in identifying gaps in the implementation of the resolution and recommending appropriate action.
La délégation voudra bien indiquer à ce propos si la Malaisie envisage d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés.
The delegation might indicate in that regard whether Malaysia intended to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
La délégation voudra bien indiquer, d'autre part, si l'État partie envisage d'autoriser des organismes pleinement indépendants à effectuer des visites dans les lieux de détention.
She would like the delegation to indicate whether the State party intended to authorize fully independent bodies to visit places of detention.
Il glissera ses messages dedans, autant de messages qu'il voudra, par la fente prévue à cet effet.
Write down as many suggestions as you like and drop them into the slot intended for that purpose.
Kahr ne voudra pas me voir, mais dans deux jours il a l'intention de s'adresser à toutes les factions politiques de droite, dans l'une de leurs brasseries.
Kahr wouldn't see me. But in two days he intends to address all the right-wing political factions at one of their beer halls.
verb
L'ISAR voudra peutêtre décider de l'intégrer à la méthode détaillée de présentation des rapports exposée dans le document TD/B/COM.2/ISAR/38 et de faire distribuer le tout sous la forme de directives techniques facultatives à l'intention des entreprises sur la publication d'indicateurs de la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels.
ISAR may choose to integrate this document with the detailed reporting methodology presented in the document TD/B/COM.2/ISAR/38 and disseminate the combined work as a voluntary technical tool on corporate responsibility reporting in annual reports.
Algernon, naturellement, fera ce qu'il voudra.
Algernon, of course, can choose for himself. Come, dear.
Nous jouerons la belle le jour où tu voudras reprendre le combat.
We'll continue this any day you choose.
verb
verb
La délégation voudra peutêtre réagir à ces informations.
It was suggested that perhaps the delegation would like to react to this information.
Le GRRF voudra peut—être examiner la suite à donner à la suggestion de la FEMFM.
follow-up of the suggestion by FEMFM.
verb
La délégation voudra peut-être donner des informations sur les critères d'accréditation et sur le nombre de demandes d'accréditation qui ont été rejetées.
He asked the delegation to provide information on the criteria required for accreditation and the number of accreditation requests that had been refused.
De plus, tel ou tel secteur voudra peutêtre prévoir des prescriptions qui lui soient propres en ce domaine.
In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements.
Il voudra peut—être aussi s'interroger sur les recherches scientifiques requises pour répondre aux exigences de la Convention.
It may also consider the scientific research needed to meet the requirements under the Convention.
Le juge voudra que tu places les enfants à une certaine distance de moi.
Look, any judge with half a brain is gonna require that you keep the kids within a reasonable distance to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test