Similar context phrases
Translation examples
verb
Il ne voudra pas être accusé injustement d'avoir entravé les activités d'inspection, voire d'avoir triché.
The host will not want to be unjustly accused of hindering the inspection activities or indeed cheating.
Dans le cadre de l'examen du rapport, le Botswana voudra réfléchir sur ses incidences sur les questions chères à l'Afrique.
As we consider the report, Botswana will want to reflect on its impact on those issues that are dear to Africa.
La Commission voudra peut-être limiter à l'obligation d'indemnisation, comme elle l'a fait pour la satisfaction.
The Commission may want to consider some limits in the duty to compensate, as was done in the case of satisfaction.
Tant qu'il existe une arme nucléaire, un autre acteur voudra l'avoir et l'utiliser.
As long as one nuclear weapon exists, some actor will want to have it and use it.
Il voudra peut-être étudier à cet effet les options exposées au paragraphe 67 du rapport.
The Fund may want to consider the options for building capacity as discussed in paragraph 67 of the report.
S'il m'est redevable, il voudra venir chez moi en gage de sa gratitude.
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude.
S'il voit que j'ai une jeune fille, il voudra peut-être l'épouser.
If he sees that I have a young daughter, he might want to marry her.
La Commission voudra peut-être indiquer les sources dont elle souhaite recevoir des communications.
57. The Commission may want to consider specifying the sources from which it wishes to receive communications.
La Commission voudra sans doute déterminer quelles sont les mesures conservatoires qu'un tribunal peut indiquer.
The Commission would want to consider the kind of relief that a court might grant in an interim period.
Ce qu'il voudra.
Whatever he wants.
Ou tu voudras.
Anyway you want.
Tu en voudras ?
You want some?
Comme tu voudras, et où tu voudras.
Whatever you want, wherever you want.
Il en voudra plus. Il voudra tout.
He'll want more, he'll want it all.
Le reste, quand tu voudras où tu voudras.
The rest, whenever you want, where you want.
Tout ce que tu voudras, quand tu voudras.
whatever you want, when you want.
verb
La Conférence voudra peut-être :
The Conference may wish:
Le Comité voudra peut-être :
The Committee may wish to:
Le Conseil voudra peut-être :
The Council may wish to:
3. Le SBSTA voudra sans doute :
The SBSTA may wish to:
- Où tu voudras.
- Wherever you wish.
-Comme Madame voudra.
-As you wish.
verb
Il le voudra.
-Yeah, he will.
Tu voudras venir ?
Will you come?
Il m'en voudra
He will resent me.
Comme Dieu voudra.
As God wills.
Si, on voudra.
Yes, we will.
Ça voudra dire
which will mean:
verb
I. Concernant l'observation formulée à l'alinéa e ii) ci-dessus, la direction voudra peut-être veiller à une utilisation opportune des ressources pour réaliser les objectifs fixés.
In case of Observation mentioned at Sub-paragraph e (ii) above, the management may ensure timely utilization of budget to achieve desired objectives.
La Commission voudra peut-être en outre encourager les États Membres qui le souhaitent à utiliser la méthode de coordination ouverte lors du processus national d'examen et d'évaluation.
49. The Commission may further encourage Member States, if they so desire, to utilize the open method of coordination during their national review and appraisal exercise.
Je suis ce que Votre Grâce voudra.
-I am whatever Your Grace desires.
Et tout ce que voudra cette divine créature.
And anything else this heavenly creature desires.
- où tu voudras. - Bien !
- wherever your heart desires.
Tout ce que ton énorme coeur en morceaux voudra.
Anything your carved and enlarged heart desires.
Tout ce que ton cœur voudra.
Anything your little heart desires.
Tout ce que voudra mon petit pigeon.
Anything my sweet-tempered little pigeon desires.
Tout ce que tu voudras.
Anything you desire.
Et qu'iI couche avec Ia damoiseIIe qu'iI voudra.
And let him lay with any damsel he desires.
Fais ce que tu voudras.
Have thy desire.
Tout ce que Son Altesse voudra
♪ His Highness desires
verb
La délégation voudra bien expliquer l'origine de cet effondrement du système familial congolais et dire comment le pays compte rétablir le soutien du système familial.
He would like the delegation to explain the reason for that breakdown of the Congolese family system and to say how the country intended to restore the family support system.
En outre, la délégation voudra bien indiquer si celui-ci entend adhérer à la Convention (no 102) de l'OIT concernant la sécurité sociale (norme minimum).
He asked the delegation also to state whether it intended to accede to the ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102).
Enfin, la délégation voudra bien indiquer comment l'État partie entend lutter contre la marginalisation des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles.
The delegation should also indicate how the State party intended to combat the marginalization of homosexuals, bisexuals and transsexuals.
Ce "créneau" se voudra attrayant pour l'ensemble des donateurs internationaux afin de solliciter et gagner leur appui.
It is intended that this "niche" should appeal to the international donor community in terms of soliciting and gaining support.
Dans le cadre de ce second examen, le Comité a l'intention de se montrer plus direct avec les États lorsqu'il voudra leur signaler des lacunes dans la mise en oeuvre de la résolution et recommander des mesures appropriées.
In the course of the second review, the Committee intends to be more direct with States in identifying gaps in the implementation of the resolution and recommending appropriate action.
La délégation voudra bien indiquer à ce propos si la Malaisie envisage d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés.
The delegation might indicate in that regard whether Malaysia intended to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
La délégation voudra bien indiquer, d'autre part, si l'État partie envisage d'autoriser des organismes pleinement indépendants à effectuer des visites dans les lieux de détention.
She would like the delegation to indicate whether the State party intended to authorize fully independent bodies to visit places of detention.
Il glissera ses messages dedans, autant de messages qu'il voudra, par la fente prévue à cet effet.
Write down as many suggestions as you like and drop them into the slot intended for that purpose.
Kahr ne voudra pas me voir, mais dans deux jours il a l'intention de s'adresser à toutes les factions politiques de droite, dans l'une de leurs brasseries.
Kahr wouldn't see me. But in two days he intends to address all the right-wing political factions at one of their beer halls.
verb
L'ISAR voudra peutêtre décider de l'intégrer à la méthode détaillée de présentation des rapports exposée dans le document TD/B/COM.2/ISAR/38 et de faire distribuer le tout sous la forme de directives techniques facultatives à l'intention des entreprises sur la publication d'indicateurs de la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels.
ISAR may choose to integrate this document with the detailed reporting methodology presented in the document TD/B/COM.2/ISAR/38 and disseminate the combined work as a voluntary technical tool on corporate responsibility reporting in annual reports.
Après tu pourras aller où tu voudras.
Then you can go wherever you choose
Algernon, naturellement, fera ce qu'il voudra.
Algernon, of course, can choose for himself. Come, dear.
Il posera son saint cul où il voudra.
Your master can plonk his holy ass wherever he chooses.
Aussi longtemps que Darcy voudra.
- As long as Darcy chooses.
- Fais d'eux ce que tu voudras.
Dispose of them as you choose.
Nous jouerons la belle le jour où tu voudras reprendre le combat.
We'll continue this any day you choose.
Donne-le à qui tu voudras, aux pauvres
Choose any charity Give to the poor ♪
verb
- Elle ne voudra pas.
- She won't take your money.
Locke ne voudra pas.
Locke won't take it.
Autant que tu voudras.
You take what you need.
Elle voudra t'emmener.
She'll take you away from me.
- le temps que tu voudras.
- whatever it takes.
Fais comme tu voudras.
Take it or leave it.
verb
La délégation voudra peutêtre réagir à ces informations.
It was suggested that perhaps the delegation would like to react to this information.
Le GRRF voudra peut—être examiner la suite à donner à la suggestion de la FEMFM.
follow-up of the suggestion by FEMFM.
- Comme tu voudras, chérie. - Maître !
Anything you suggest, my dear.
verb
La délégation voudra peut-être donner des informations sur les critères d'accréditation et sur le nombre de demandes d'accréditation qui ont été rejetées.
He asked the delegation to provide information on the criteria required for accreditation and the number of accreditation requests that had been refused.
De plus, tel ou tel secteur voudra peutêtre prévoir des prescriptions qui lui soient propres en ce domaine.
In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements.
Il voudra peut—être aussi s'interroger sur les recherches scientifiques requises pour répondre aux exigences de la Convention.
It may also consider the scientific research needed to meet the requirements under the Convention.
Le XXIe siècle voudra des résultats.
Achievement is required in the twenty-first century.
Le juge voudra que tu places les enfants à une certaine distance de moi.
Look, any judge with half a brain is gonna require that you keep the kids within a reasonable distance to me.
Donnez à l'inspecteur tout ce qu'il voudra.
Send the security coach and give the inspector all the help he requires. - Yes, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test