Translation examples
noun
En son absence, un voisin doit être invité à assister à la perquisition.>>.
In case the latter is absent, a neighbor is invited to be present".
98 % par des plaintes de voisins
98% via neighbors complaints
E. Notification des activités dangereuses aux pays voisins
E. Notification of hazardous activities to neighboring countries
:: Les voisins de l'Afghanistan ont-ils intérêt à ce que l'Afghanistan soit stable?
Are Afghanistan's neighbors interested in a stable Afghanistan?
Certains participants se sont préoccupés de l'influence de certains pays voisins de l'Afghanistan alors que pour d'autres un Afghanistan stable sert les intérêts de ses voisins.
While a number of participants expressed concern about the influence of Afghanistan's neighboring countries, others suggested that a stable Afghanistan is in the interest of these neighbors.
:: Harmonisation de la réglementation en matière de visas avec celles des pays voisins;
Harmonizing visa regulations with neighboring countries;
Les pays voisins ont été invités à participer à cette initiative.
Neighboring countries have been invited to participate to this initiative.
Les professeurs, les amis et les voisins, qui étaient au courant de ces mauvais traitements continus, n'avaient pas signalé le fait à l'autorité de protection de l'enfance.
Teachers, friends and neighbors
Il voudrait mener des négociations directes avec ses voisins.
It was interested in direct negotiations with all its neighbors.
et on est voisines... plus que voisines.
And we're neighbors. More than neighbors.
On est voisines.
we're neighbors.
Juste un voisin qui aide son voisin.
Just neighbor helping neighbor.
Les catholiques contre les Protestants, voisin contre voisin.
Catholics against Protestants, neighbor against neighbor.
Voisin sur voisin, toute la nuit.
Neighbor-on-neighbor style, all night long.
adjective
N'aimerait pas avoir des personnes d'une autre race pour voisins a/
Would not like people of a different race as next-door neighbours a/
Ils émigrent surtout vers le pays voisin, le Gabon, et vers l'Angola et le Portugal.
In the main, they emigrate to Gabon, the country next door, and to Angola and Portugal.
Pourquoi les habitants de la maison voisine, qui appartient à un proche de Nidal Bakour, ont-ils été épargnés?
There was another home next to the Al-Sayyid home, which belonged to a relative of Nidal Bakkur.
"N'aimerait pas" ou "désapprouverait" la présence de personnes d'une race différente parmi ses voisins
Would “not like it” or would “object” if people of a different race were one's next-door neighbours
Ils sont ensuite passés dans la pièce voisine qu'ils ont incendiée.
The soldiers then moved to the next room and set fire to it.
Le lendemain ils auraient été conduits dans un hôpital voisin pour y être soignés.
The next day, they are said to have been taken to a nearby hospital for treatment.
Nous nous félicitons de la proposition de la Turquie d'accueillir cette année la prochaine réunion élargie des voisins.
We welcome Turkey's offer to host the next expanded neighbours' meeting later this year.
Nous le devons à nos citoyens, à nos voisins de l'Union européenne et aux générations futures.
We owe this to our citizens, we owe it to our neighbours in the European Union, and we owe it to the next generation.
Cette frappe a tué d'autres personnes qui se trouvaient dans la même maison et dans la maison voisine.
The strike also killed a number of other people in the same house and in the house next door.
- Chez le voisin ?
-Next door? -Yeah.
- La voisine. - Bonjour.
I live next-door.
Ni à la ville voisine, ni au pays voisin.
Not at the next town, or the next country.
On est voisine.
We're next door.
C'est mon voisin.
He lives next door
Chez les voisins.
She's next door.
Elles sont voisines !
Next to you!
Littéralement... la voisine.
Literally...next door.
- Le Gentil Voisin.
Next Door Neighbour.
adjective
Nous songeons en particulier à notre voisin immédiat, l'Ukraine.
We are thinking in particular of our near neighbour, Ukraine.
Les salariés rémunérés au voisinage du SMIC dans les DADS :
Wage-earners paid at or near the SMIC rate in the Yearly Statements
II. Emplois rémunérés au voisinage du SMIC
II. Jobs paid at or near the minimum wage (SMIC) level
d) Promouvoir une meilleure utilisation de l'espace foncier au voisinage des aéroports;
(d) Promote better land-use near airports;
Le Rapporteur spécial a passé une matinée dans un village voisin.
He spent a morning in a village near Myitkyina.
La présence de parois ou d'autres équipements au voisinage du...>>.
The presence of partitions or other items of equipment near...
b) Elle interroge les voisins;
(b) Interviews with neighbours near that place;
Ni même parmi mes voisins.
We never even lived near any.
Nous sommes proches voisins, Monsieur.
We are near neighbours, sir.
Soucoupe voisinage Maison Blanche.
Attention all units. Saucer now landing near White House. - Attention...
- Ils n'étaient pas voisins.
Thought they didn't live anywhere near each other. They don't.
Vous êtes voisines ?
Do you two live near each other?
On est voisins, je vous raccompagne.
I live near you. I'll take you.
Ni nous ni les voisins.
She can't stay anywhere near here.
Il est né dans le voisinage
He was born near here.
On était voisins à Summerhill Park.
We were near Summerhill.
adjective
Certains d'entre eux étaient entraînés par le pays voisin dans des camps proches de la frontière pakistanaise.
Some of the saboteurs were trained by the neighbouring country in camps adjoining Pakistan.
Toutefois, Naplouse, Ramallah, Tulkarem, Bethléem et les camps de réfugiés voisins sont restés soumis au couvre-feu.
However, Nablus, Ramallah, Tulkarm, Bethlehem and the adjoining refugee camps remained under curfew.
Des discussions étaient en cours avec les États voisins pour mieux contrôler les frontières.
Discussion with adjoining States on better control of borders is under way.
b) À décréter ou à imposer l'embargo sur le Zaïre et les pays voisins du Rwanda.
(b) Decreeing or imposing an embargo on Zaire and countries adjoining Rwanda.
Lima No 585 Chaupimarca), occasionnant d'importants dégâts matériels et endommageant les immeubles voisins; il n'y a toutefois pas eu de victime.
Considerable damage was caused to the home and to the adjoining buildings, but no personal injuries were reported.
Ils ont été entreposés dans des hangars sans aucune protection, de sorte que les populations voisines étaient en contact avec eux.
They were stored in sheds without protection of any kind and the adjoining communities were therefore in contact with them.
Les pays voisins tireront profit de ces postes en termes de réduction des coûts de transport et du temps de transit.
These posts will benefit the adjoining countries in terms of reduced transport costs and transit time.
Ces plombiers sont chargés de l'entretien et répondent aussi aux besoins des contingents des camps voisins.
The plumbers at these locations carry out maintenance tasks for substantive sites and respond to the needs of the adjoining contingents camps.
Les juges, le procureur et les secrétaires du tribunal se trouvent dans une pièce voisine, de l'autre côté du miroir.
In an adjoining room on the other side of the mirror, the judges, prosecutor and court secretaries have their seats.
a) Réinstallations visant à regrouper dans l'espace, en les rendant voisins, des départements qui étaient précédemment dispersés;
(a) Moves to group together physically, in adjoining areas, departments that had previously been scattered;
Deux suites voisines?
Two adjoining suites?
Trois chambres voisines, dernier étage.
Three rooms adjoining, top floor.
Ils étaient dans la pièce voisine.
They were in the adjoining room.
Qui occupe la chambre voisine ?
Who sleeps in the adjoining room?
Oui, avec des chambres voisines !
Yeah, with adjoining rooms!
- Dans deux chambres voisines.
- We had adjoining rooms.
Ils ont sauté depuis les toits voisins.
They leapt from adjoining rooftops.
On avait des chambres voisines.
We had adjoining rooms. I mean...
Eux, ce sont nos voisins, nous n'en changerons jamais de voisins, mais s'ils sont chez nous, ce ne sont plus des voisins !
Those people are our neighbours and we can never replace our neighbours, but they are on our territory, which means they are no longer our neighbours.
Familles ou voisins
Families or neighbours
Droit des voisins
Rights of neighbours
Un voisin qui a faim n'est pas un bon voisin.
A hungry neighbour is not a good neighbour.
Pas de voisins fait de bons voisins.
no neighbours makes for good neighbours.
Frère contre frère, et voisin contre voisin.
Brother against brother, and neighbour against neighbour.
Nous sommes voisines.
We're neighbours
L'exquis voisin.
The exquisite neighbour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test