Translation for "ville allemande" to english
Ville allemande
Translation examples
Au cours de cette guerre, les Alliés ont rasé les villes allemandes, causant des pertes se comptant en centaines de milliers.
During that war, the Allies levelled German cities, causing hundreds of thousands of casualties.
2. On a enregistré simultanément d'autres attaques sur des consulats généraux de Turquie dans plusieurs autres villes allemandes.
2. There were simultaneous attacks on Turkish Consulates-General in several other German cities.
Le demandeur, une ville allemande, avait conclu un contrat avec une société de construction concernant la première tranche d'un projet d'édifice public.
The claimant, a German city, entered into a contract with a building company for the first slot of a public building project.
Il a noté aussi avec satisfaction que les expressions récentes de violence raciste et de xénophobie avaient suscité, dans nombre de grandes villes allemandes, de larges mouvements de protestation.
The Committee also noted with appreciation that in many German cities large popular demonstrations had been held against recent expressions of racist violence and xenophobia.
20. A propos de la ségrégation des étrangers, notamment en matière de logement, M. Haberland indique que dans de nombreuses villes allemandes, les étrangers représentent 25 %, voire davantage, de la population de certains quartiers et que dans les grandes villes existent des "microcosmes" où se sont spontanément regroupés les étrangers, notamment les Turcs.
20. With respect to the segregation of foreigners, particularly in the area of housing, he said that in many German cities, foreigners represented 25 per cent or even more of the population of some neighbourhoods and that there were “microcosms” in the large cities where foreigners, particularly Turks, had spontaneously come together.
50. Certaines villes allemandes enregistrent une plus forte concentration d'habitants issus de l'immigration, mais la ségrégation ethnique des quartiers résidentiels reste plutôt faible par rapport aux autres villes européennes: globalement, elle correspond à la ségrégation sociale.
Some German cities do have a higher concentration of residents with a migration background, but ethnic segregation of residential areas is however rather slight in a European comparison, ethnic segregation largely corresponding to social segregation.
176. L'Assemblée des villes allemandes (Deutscher Städtetag) a effectué auprès de ses membres des sondages sur les mesures de soutien de l'accès à la vie active portant sur les années 1993 et 1996.
In 1993 and 1996 the Association of German Cities (Deutscher Städtetag) carried out surveys of its membership on measures taken to support access to employment.
Les contrats conclus entre les parties contenaient les conditions standard du demandeur désignant la ville allemande de Linden comme lieu d'exécution du contrat et stipulant que les tribunaux de la ville allemande de Gießen auraient compétence pour statuer sur les différends découlant de la relation entre les parties.
The plaintiff's standard terms setting the German city of Linden as place of performance and providing that the courts of the German city of Gießen will have jurisdiction over disputes arising out of relationship were included in the contract between the parties.
9. Par comparaison avec les autres villes allemandes, Berlin occupe une place modeste en ce qui concerne les actes de violence dirigés contre les étrangers ou les demandeurs d'asile.
9. In comparison with other German cities, Berlin has a modest rating for acts of violence directed against foreigners or asylum—seekers.
Même le carburant de synthèse commence à manquer. Le "carpet bombing", le tapis de bombes, 24 heures sur 24, ...dévaste les villes allemandes.
The carpet bombing carried out day and night by the Allies continued to devastate German cities.
Les villes allemandes étaient inondées de pornographie et de prostitution, et même les enfants affamés étaient achetés et vendus comme des jouets sexuels.
German cities were awash in pornography and prostitution with even starving children being bought and sold like sex toys. Crime was rampant;
Munich est une ville allemande.
Munich is a German city.
Quelle ville allemande porte l'immatriculation HRO?
What German city has the number plate HRO?
Toutes les villes allemandes souffrirent de la même chose.
All German cities suffered the same.
Bamberg, inscrite au patrimoine mondial, rappelle à quoi ressemblaient la plupart des villes allemandes avant la guerre.
Bamberg is a World Cultural Heritage Site and a reminder of how most German cities looked before the war.
Travaillant en tandem avec les bombardements de terreur des villes allemandes, il y avait la politique des "cibles opportunes" sur les campagnes.
Working in tandem with the terror bombing of German cities was the "targets of opportunity" policy upon the countryside.
Aucune autre ville allemande n'est aussi accueillante en été que le "village d'un million d'habitants", comme on la surnomme.
No other German city looks so well-turned-out in summer as the self-proclaimed village of a million people.
J'ai jamais su, que dans une ville allemande, un chariot attendait en face de la gare durant toute la journée.
I've never learned, that in one German city, a cart stood in front of the station for the whole day.
Dans les années 1940, alors que les vagues de bombardiers américains ont littéralement effacé des villes allemandes--
In the 1940s, as waves ofAmerican bombers were literally obliterating German cities--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test