Translation for "vile" to english
Translation examples
adjective
7. Considère que ces moyens devraient permettre à tous les peuples du monde de condamner et d’abolir la vile pratique de la torture.
Consider that, by these means, the vile crime of torture may be condemned and suppressed by all the people of the world.
La Sous—Commission condamne à nouveau ces méthodes viles et barbares, et enjoint instamment à toutes les organisations qui les utilisent pour obtenir un avantage politique d'y renoncer immédiatement et de libérer, sans condition, les personnes qu'elles détiennent.
The Sub-Commission again condemns these vile and barbaric methods, and urges all organizations that utilize them in order to achieve political advantage immediately to abandon these practices and liberate, without condition, the people they are holding in their power.
Cela montre que la politique d'hostilité des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée non seulement reste inchangée, mais devient plus vile et plus insidieuse.
This is an indication that the hostile policy of the United States vis-à-vis the Democratic People's Republic of Korea remains not only unchanged but rather becomes more vile and insidious.
Il lancera des actions de répression des groupes organisés qui encouragent le recrutement d'enfants et d'adolescents aux fins de cette vile activité commerciale.
It shall take punitive measures against organized groups that promote the recruitment of children and adolescents for this vile business.
Dans la Déclaration commune, ils ont exprimé l’espoir que ces dispositions permettent à tous les peuples du monde de condamner et d’abolir la vile pratique de la torture.
The Joint Declaration expresses the hope that by these means, the vile crime of torture may be condemned and suppressed by all the people of the world.
La télévision, les journaux, l'enseignement public, les établissements religieux palestiniens continuent à propager de viles incitations anti-israéliennes, qui inspirent, encouragent, cautionnent moralement tous ceux qui se livrent à une activité terroriste.
Palestinian television, newspapers, public education and religious institutions remain rife with vile anti-Israeli incitement that provides the inspiration, encouragement and moral sanction that underpin terrorist activity.
Chaque vie humaine est précieuse, mais l'atrocité terroriste récente commise contre des écoliers à Beslan (Russie) était tout particulièrement vile.
All human life is precious, but the recent terrorist atrocity committed against schoolchildren in Beslan, Russia, was particularly vile.
Nous ne comprenons ni n'acceptons les viles accusations d'un régime qui s'accroche au pouvoir même après avoir perdu l'appui de sa propre population.
We do not understand or appreciate the vile accusations of a regime which is clinging to power despite the loss of support of its own population.
C'est une vile ombre.
It's a vile shade.
Elle était vile.
It was vile.
8 décembre : Vile Parle.
December 8, Vile parle
Chère charogne mufle et vile...
Dear vile, scurvy rat,
Quelle vile femme.
Oh, vile girl.
Rends-toi, vile créature !
Surrender, vile creature!
" Vile comme je suis, "
"Vile as I am,"
Pitoyables bâtards viles !
Vile, wretched bastards!
Des dispositions... viles, mauvaises, bidons ?
Vile... evil, bogus provisions?
adjective
charges de famille) dans les villes siègesa
of headquarters duty stations base salaries at the dependency rate a/
g) Violence des conflits et des crises dans les villes.
City-based violent conflict and crisis.
CENTRACAP a son siège dans la ville de Guatemala.
CENTRACAP is based in Guatemala City.
2. Adaptation fondée sur les écosystèmes dans les villes côtières
2. Ecosystem-based adaptation in coastal cities
** Estimation fondée sur les données de la ville de Bnei Brak.
** Estimate based on data from the city of Bnei-Brak.
Une manne illimitée pour la ville.
A self-perpetuating revenue base.
La presse est si vile de nos jours.
The press is so base these days.
Je resterais sur une seule ville.
I'd be based in one city.
Ils se prosternèrent avec vile gratitude
And they groveled with base gratitude
Le noir est-il une si vile couleur ?
Is black so base a hue?
L'inspecteur Morris est en centre-ville.
Inspector Morris, he's based downtown.
La ville s'est développée autour.
The town grew up around the base.
adjective
La plupart d'entre eux sont devenus des ouvriers agricoles mal rémunérés et sans accès à l'éducation ou aux services de santé; d'autres ont grossi les rangs de la petite paysannerie sans terres, ont migré vers les villes en quête d'un emploi à salaire de misère dans les ports et l'industrie, ont pris les emplois les plus pénibles dans le secteur de la construction ou de la pose de voies ferrées, ou ont simplement tenté leur chance dans des métiers modestes.
Most of them became poorly paid farm labourers having no access to education or to health services; others joined the ranks of the landless peasantry, migrated to the towns in search of wretched jobs in the ports and in industry or did the heaviest work in construction projects or track-laying for the railways, or tried their hands at lowly trades.
C'este tellement louable, n'est ce pas, Moray, pour une fille de venir d'une modeste petite ville comme...
It is so laudable, is it not, Moray, for a girl to come from a lowly little town like...
Dans la ville vivait un humble cordonnier Qui a été connu sous le nom Tack le Cordonnier.
In the city there dwelt a lowly shoemaker who was known as Tack the cobbler.
adjective
Julian, malheuresement, quelque chose qui m'appartient a fait son chemin dans ta misérable ville, et j'aimerais le ravoir.
Julian, unfortunately, something of mine has made its way into your wretched city, and I want him back.
Avec un demi-million de pauvres immigrés qui arrivent dans cette ville chaque année, c'est la crise un peu partout.
Well, with a half-million wretched immigrants coming into this city each year, the pinch is on everywhere.
Votre fils m'a fait traverser la moitié de cette fichue ville.
Your son dragged me halfway across this wretched city.
Quitte cette ville, misérable.
Get out of here, you wretch.
Cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville, un pauvre malheureux à la fois, à moins que je ne l'arrête.
That thing's gonna eat its way through the heart of the city, one poor wretch at a time, unless I stop it.
Laissons cette ville miserale derrière nous, et embrassons un futur proche
Let us put this wretched city behind us, and embrace closer future.
Considérez les niches misérables, dépravées de cette ville, et les scènes de crimes comme mon lieu de travail.
And today every wretched hive of depravity and murder in this city, my place of business.
Même dans ma fichue ville, c'est un bel endroit où retrouver Dieu.
Even in my 'wretched city' it is a beautiful place to find God.
adjective
La plus récente attaque a eu lieu durant la célébration du onzième anniversaire de notre indépendance, dans la capitale provinciale de Barentu et dans une autre ville, Tesseney Les scélérats venaient d'un pays voisin.
The most recent attack took place during the celebration of the eleventh anniversary of our independence in the provincial capital of Barentu and another town, Tesseney. The villains were from a neighbouring country.
Depuis la nuit des temps, l'homme a toujours affronté de viles créatures.
From the beginning, mankind has faced villains selfishly pursuing their dark agendas:
- C'est ta ville, tu décides.
- Your villain, your call.
Bas les pattes, viles créatures.
Hands off, you venal villains.
Je suis un bandit de la ville, pas un péquenaud.
I'm more of a city villain than a country bumpkin.
Tu es dans une ville où les gangsters font la loi.
international villains run around here ramming horns.
Vous êtes le plus grand méchant de la ville.
You're the biggest villain here.
On parle de cette ville dans tous les milieux du crime.
The name of this city is whispered amongst all the villains of the world.
... et traîner pareil scélérat dans toute la ville !
...such a villain through the whole city.
THÉÂTRE FORD, VILLE DE WASHINGTON 18 MARS 1865
Well, infernal villain.
La ville est trop petite pour deux super méchants.
This town isn't big enough for two super-villains!
adjective
Le Panama a signé ce document admirable, qui est un tribut aux petits de la terre, de façon à donner des institutions démocratiques, des droits civils et politiques et des instances multilatérales à tous ces gens, hommes et femmes de bonne volonté, qui refusaient la résurgence de la guerre et la destruction de leurs foyers, de leurs héritages, de leurs villes et villages, de leurs lopins de terre.
Panama signed that beautiful document, a tribute to the humble of the Earth, in order to give democratic institutions, civil and political rights and multilateral forums to all those people — men and women of good will — who did not want war to return, destroying their homes, legacies, cities and towns and plots of land.
C'est avec grand plaisir que je vous accueille dans notre ville.
It is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Quand je me vante de cet article cette ville est aussi populaire que des chaussures de sport
When I humble-brag about this article, this towns about to get as popular as toe sneakers.
Les reines, humiliées après leur expérience en ville, traînent derrière.
The sisters, still humbled from their time in the city, trail behind them.
adjective
Vous et votre vile troupe.
You and your scurvy troupe of actors.
Je n'irai pas. TRASK : Avance, vile pourriture.
Yes you are, you scurvy swarb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test