Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ils ont ensuite été saisis et vidés de leur chargement par les forces iraquiennes.
Subsequently, the trucks were seized and their cargo forcibly emptied by Iraqi forces.
On ne pouvait accéder à ces compartiments secrets qu'une fois les réservoirs vidés.
These hidden compartments could be accessed only after the diesel fuel tanks were emptied.
Des centaines de villages kurdes auraient été rasés ou vidés de leurs habitants.
It was said that hundreds of Kurdish villages had been totally destroyed or emptied of their inhabitants.
Les villages ont été vidés au cours de perquisitions systématiques de quartiers entiers.
19. Villages were emptied in house-to-house operations.
Où doivent être vidés les fûts contenant des résidus (slops)?
Where should drums containing residue (slops) be emptied?
Le bâtiment de l'Assemblée générale serait vidé pendant sa rénovation.
The General Assembly building would be emptied while being renovated.
h) Les magasins des armes doivent tous être vidés et entreposés séparément;
(h) All magazines from weapons should be emptied and stored separately;
Les coffres à monnaies ont été entièrement vidés et les pertes sont évaluées à environ 35 000 pièces.
The coin cases are completely empty and an estimated 35,000 coins are believed to be lost.
Toutefois, comme dans les autres zones, la plupart des bâtiments avaient été vidés de leur contenu.
However, like other areas, most buildings were emptied of contents.
- L'Isengard s'est vidé.
-All Isengard is emptied.
Vous l'avez vidé.
You guys emptied it.
- Complètement vidé, monseigneur.
- Completely emptied, my lord.
T'es vide, vidé!
You're empty!
Je l'ai vidé.
Have it emptied.
Il s'est vidé.
It's empty.
Je suis vidé.
I'm empty, Nate.
Vidé le chargeur.
Emptied the magazine.
noun
a) soit par une enveloppe et un ou plusieurs réservoirs intérieurs, où l'espace entre le ou les réservoirs et l'enveloppe étant vidé d'air (isolation par vide) et pouvant réaliser un système d'isolation thermique; ou
(a) A jacket and one or more inner shells where the space between the shell(s) and the jacket is exhausted of air (vacuum insulation) and may incorporate a thermal insulation system; or
Le réservoir doit être ramené à la pression atmosphérique et vidé de son contenu liquide et réchauffé jusqu'à la température ambiante; à cette fin, on peut par exemple le purger plusieurs fois avec de l'azote chaud ou augmenter la pression de l'enveloppe sous vide.
The container shall be vented to atmospheric pressure and the liquefied contents of the container shall be removed and the container shall be heated up to ambient temperature. The heat-up could be done, e.g. by purging the container sufficient times with warm nitrogen or increasing the vacuum pressure.
Pourquoi ils ont vidé la scène de crime s'ils ne suspectaient pas un meurtre ?
Why did they vacuum the crime scene if they didn't suspect a murder?
adjective
Mon esprit s'est vidé et j'ai perdu mes mots.
My mind went blank and I was lost for words.
J'ai révisé, mais mon cerveau s'est vidé.
I studied,but when I sat down,my mind went blank.
J'ai vidé un chargeur, 450 magnum, à bout portant.
I unloaded a full clip, 450 Magnum, point blank.
Ton cerveau s'est vidé ?
Your mind went blank?
Je me suis dit que j'étais peut-être au mauvais endroit... et mon esprit s'est vidé.
I thought maybe I was in the wrong place and my mind went blank
Il a vidé son chargeur dessus.
He unloaded his entire clip point-blank.
Assez pour un scanner comparatif une fois qu'il sera vidé.
Enough for a comparison scan after he's blanked.
adjective
Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.
There is a need to strike a balance between ensuring that the MFN principle is not rendered void of any meaning, while allowing countries exceptions without which their engagement in the negotiations would be in question.
236. Dans l'ATF 129 I 281 s., le Tribunal fédéral a constaté que le droit, garanti à toute personne condamnée par l'article 2 du septième protocole additionnel à la Convention Européenne des Droits de l'Homme et par l'article 14, chiffre 5 du Pacte, de faire examiner sa condamnation par une juridiction supérieure serait vidé de sa substance d'une manière inacceptable si la défense nécessaire se limitait à la procédure de première instance et si le condamné sans ressources suffisantes devait se charger lui-même de cette procédure de recours, alors même que la représentation par un avocat serait nécessaire à l'exercice effectif de ses droits de défense.
236. In Decision ATF 129 I 281 et seq., the Federal Court found that the right accorded to all persons charged with a criminal offence by article 2 of the seventh Additional Protocol to the European Convention on Human Rights and by article 14, paragraph 5, of the International Covenant to have his conviction reviewed by a higher court would be unacceptably voided of content if the necessary defence was limited to the proceedings in first instance and if a convicted person lacking the necessary resources had to take charge of the appeal proceedings himself, when representation by a lawyer would be essential for the effective exercise of his rights of defence.
L'avocate Lea Tsemel — qui a présenté le recours au nom du détenu — ainsi que le Comité public contre la torture en Israël ont soutenu que la Cour, par sa décision, avait vidé le recours de tout contenu, laissant pratiquement les mains libres au SGS pour torturer le détenu.
Lawyer Lea Tsemel, who submitted the appeal on behalf of the detainee and the Public Committee Against Torture in Israel, charged that the Court's decision had voided the appeal of any content, practically giving GSS a free hand to torture the detainee.
Il ne s'est pas vidé.
He didn't void.
Patron, il y un ours qui s'est vidé sur le buffet.
Hey, boss, some bear just voided himself all over the buffet.
Bon... J'ai vidé mes boyaux.
okay, voided my bowels.
Mais seulement après qu'ils ont vidé leur vessie. C'est aussi ta responsabilité.
But only after they've voided their bladders-- also your responsibility.
Oui, je l'ai vidé avant qu'il ne rentre dans le système.
Yeah, I voided it before it got in the system.
noun
En deux siècles particulièrement dévastateurs, au cours desquels l'ingénierie du secteur des transports a vidé et nivelé voies et espaces, une partie de l'habitat a disparu, les systèmes d'écoulement des eaux ont été altérés, de même que les zones aquatiques.
During two especially devastating centuries when transport engineering cleared and levelled tracks and spaces, habitat has disappeared, drainage has been altered and wetlands have been compromised.
J'ai aussi vidé la moitié de I'armoire pour toi.
In the top part of the cupboard I'll make some space for you.
C'était pas rentable, ils l'ont vidé pour gagner de l'espace.
But it didn't pay the bills, so they cleared it out for more retail space. Wow.
Quand les gens ont compris qu'ils n'avaient pas besoin de gagner d'argent, ils ont juste nettoyé et vidé les lieux.
When folk found out they didn't have to earn money, they just cleared on out into them wide-open spaces.
adjective
De nombreux pays sont déchirés et vidés de leur substance par une violence d'un autre type.
9. Many countries have been torn apart and hollowed out by violence of a different sort.
La marginalisation systématique des droits des femmes, des minorités, des peuples autochtones et des peuples vivant sous occupation, ainsi que les violations du droit à l'autodétermination des peuples se manifestent de multiples façons, malgré les belles paroles prononcées de toutes parts en faveur de concepts vidés de leur sens, tels que l'autodétermination et la souveraineté vis-à-vis des ressources naturelles.
Systematic disenfranchisement of women, minorities, indigenous peoples and peoples under occupation, as well as violations of the self-determination of peoples, manifest themselves in multiple ways, notwithstanding ubiquitous lip service to hollowed-out concepts, including self-determination and permanent sovereignty over natural resources.
Tu sais, quand je prenais de la drogue, j'étais vidé et faible.
You know, when I was using, man, I was hollowed-out and weak.
Les vieux pins s'écroulent ainsi, rongés, vidés.
Old pines fall down like this Hollowed out.
L'un des corps du soldat a été vidé de ses organes.
One of the soldier's bodies was hollowed of its organs.
Ils les ont vidés pour y mettre les bouteilles de sarin.
They hollowed out the inside so they could fit the sarin gas canisters.
Son corps était aussi vidé.
His body was also hollowed.
La chef a vidé une pastèque et l'a remplie de gelée.
Chef Amy hollowed out a watermelon and filled it with watermelon jello!
Par contre, si je tirais, disons ici, la cartouche exploserait dans ton corps, et ses éclats te déchireraient. La douleur serait incroyable. Jusqu'à ce que tu te sois vidé de ton sang.
Now, if I were to shoot you, let's say here the hollow point would tumble through you leaving white-hot slivers in your insides causing unimaginable pain only ending when you bled out on this pavement.
On dit qu'elle a falsifié les budgets et les a vidés.
They say she scribbled all over the austerity budget and made it a hollow shell.
L'intérieur est vidé L'extérieur, un linceul de papier
Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud
adjective
Chérie, j'ai vidé deux boîtes de mouchoirs hier et je me suis mise à nue devant toi au moins treize fois.
Honey, I went through two boxes of tissues yesterday And bared my soul to you about thirteen times.
adjective
74. À 8 heures, un groupe terroriste armé a coupé la route Alep-Raqqah au niveau du village de Zakiya, qui se trouve dans la région de Khafsa à Manbej, et a volé un autobus appartenant à la Sucrerie Maskana après l'avoir vidé de ses passagers.
74. At 0800, an armed terrorist group cut off the Halab-al-Raqqah road at the village of al-Zakiyah, which is in the subdistrict of al-Khafsah in Manbij, and stole a bus belonging to the Maskanah Sugar Company after removing the passengers from it.
Les biens culturels retirés de leur contexte - c'est-à-dire hors de leur environnement naturel - sont vidés de toute signification et coupés de leurs origines naturelles, culturelles et géographiques.
Cultural property taken out of context -- that is to say, out of its natural environment -- is stripped of its meaning and cut off from its natural, cultural and geographical background.
Par ces accords, ces États ont non seulement enfreint les obligations qui leur incombent au titre du TNP mais ont également vidé de tout sens le projet de traité interdisant la production de matières fissiles.
As a result of these agreements, these States have not only violated their NPT obligations, but have also made a mockery of the proposed fissile material cut-off treaty.
Mon bureau a été vidé !
LOOK, SOMEBODY CLEARED OFF MY DESK.
Ton bureau n'est pas rangé, il est vidé.
Your desk isn't cleaned up. It's cleaned off.
- Il a vidé trois chargeurs.
- He got off three rounds.
- C'est pour ça qu'il a vidé ton bureau.
- That's why he cleaned your desk off. - To do what?
Cinq corps vidés de leur sang.
Five bodies all drained off blood.
J'aurais dû sortir, j'étais épuisé, complètement vidé
I probably should have came off. I was physically and mentally exhausted.
Ils sont en train d'entrer dans les tunnels d'eau vidés.
They're entering the drain-off tunnels.
Le chargeur vidé, il sort du bus et...
With no bullets left, he hurries off the bus and...
Il m'a vidé de mes forces.
It fed off me.
Contente d'avoir vidé mon sac.
Glad I got that off my chest.
noun
Mais ensuite, Cheever a vidé un chargeur sur le cadavre d'un Irakien, en l'insultant d'insurgé.
But then Cheever dropped an AK on some dead Iraqi, calling him an insurgent.
Te voir t'égoutter, jusqu'à que tu sois vidé.
Spilled by the drop, over time, until you are drained.
Il s'est vidé de son sang, mais on a trouvé aucune trace nulle part.
He bled out, but we didn't find a drop of blood anywhere.
Laisse-moi voir. D'abord, d'après moi, t'as pris de l'acide avant d'écrire ta chronique, pis ensuite t'as probablement vidé tous les bars de la ville avec ta gang de mésadaptés socioaffectifs.
You dropped acid before writing that piece, then hit every bar
J'ai vidé mon sac sur un trottoir de New York.
I have just dropped all of my stuff on the street in New York City.
J'ai vidé la bouteille j'ai pas laissé une goutte.
"I drained the bottle not a drop left behind."
Le corps a été vidé de son sang.
Every drop of blood was drained from the body
Ce que c'est d'être pendu et vidé de son sang jusqu'à la dernière goutte ?
How it feels if you are suspended ... and every drop of blood slowly from your body flows?
Je veux les noms, Franco... J'ai toute la nuit... jusqu'à ce que tu te sois vidé de ton sang nauséabond de malade mental !
I want the names, Franco, and I've got all night... until the last drop of your putrid, diseased blood runs dry!
Vous êtes pédés ? Ou c'est le football qui vous a vidé les boules ?
Are you fags or did the soccer game deflate your balls?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test