Translation for "venu avec" to english
Translation examples
Nous ne sommes pas venus ici pour nous plaindre.
We have not come here to complain.
Ce moment est venu.
That time has come.
Le moment est venu >>.
The time has come!
Le temps est venu d'agir.
The time has come to act.
Le moment est venu de nous rassembler.
This is a time to come together.
Le moment est venu d'agir.
The time had come to act.
Le temps du changement est venu.
The time for change has come.
Le moment est venu de changer.
The time has come for change.
Ils sont venus avec Russell.
They come with Russell.
T'es venue avec qui?
Who'd you come with?
Kyle est venu avec toi ?
Kyle come with you?
T'es venu avec Agata?
Did you come with Agata?
Vous êtes venue avec quelqu'un ?
You come with someone?
Je suis venue avec...
I come with--ooh!
Je suis venu avec Tomas.
I've come with Tomás.
Cette crise nous est venue de l'extérieur.
This crisis came to us from outside.
L'Islam n'est venu que bien après.
Islam came much later.
Et hier, le Diable est venu jusqu'ici.
The Devil came here yesterday, right here.
Je suis venu dire la vérité.
I came here to speak the truth.
Ils sont venus piller nos économies.
They came and plundered our economies.
Puis, il en est venu à son sort.
So, he came to this fate.
Il y a aussi ceux venus d'Éthiopie.
They came from Ethiopia also.
L'auteur soutient qu'ils étaient venus pour l'enlever.
The author claims that they came to kidnap him.
Je suis venue avec Jake.
I came with Jake.
- Je suis venu avec.
- I came with this.
-Elle est venue avec moi!
She came with me!
- Je suis venue avec Herbert.
- I came with Herbert.
Je suis venue avec Virginia.
I came with Virginia.
- Tu es venue avec...
- You came with your...
- Elle est venue avec Claire.
She came with Claire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test