Translation for "vaisseau" to english
Translation examples
noun
Vaisseaux sanguins fémoraux laissés en place ou enlevés.
Femoral blood vessels retained or removed.
Vaisseaux sanguins fémoraux enlevés.
:: Femoral blood vessels removed.
Vaisseau Patrol Killer Medium
Patrol Killer Medium Vessel
La rate est préparée par ablation des vaisseaux sanguins spléniques.
Spleen is prepared by the removal of the splenic blood vessels.
Par exemple, les effets des rayonnements sur des tissus de vaisseaux sanguins, provoquant une inflammation et finalement une fibrose, peuvent entraîner des dommages dans les tissus irrigués par ces vaisseaux sanguins.
For example, radiation that leads to the inflammation and eventual fibrosis of blood vessels may result in damage to the tissues served by those blood vessels.
Sois le vaisseau.
Be the vessel.
Isolez chaque vaisseau.
Isolate each vessel.
Le vaisseau d'os ?
- The Bone Vessel?
Attention, vaisseau inconnu.
Attention, unidentified vessel.
Vaisseaux civils, vaisseaux civils, ici Starbuck.
Civilian vessels, civilian vessels, this is Starbuck.
Le vaisseau d'Adam ...
The Adams' Vessel...
Sanctifiez ce vaisseau !
Sanctify this vessel!
Attention, vaisseaux entrants.
Attention, incoming vessels.
C'est leur vaisseau.
It's their vessel.
Un vaisseau sanguin ?
A blood vessel?
noun
Vaisseau auxiliaire
Auxiliary ship
Les vaisseaux sur la mer pourrissaient immobiles...
Ships sailorless lay rotting on the sea ...
Les deux vaisseaux étaient ancrés à Rio de Janeiro.
Both ships were based in Rio de Janeiro.
13 vaisseaux auxiliaires
13 Auxiliary ships
15 vaisseaux auxiliaires
15 auxiliary ships
6. Vaisseau auxiliaire
6. Auxiliary ship
<< Il faudrait confectionner des vaisseaux et des voiles ayant une affinité avec l'éther.
Ships and sails proper for the heavenly air should be fashioned.
Le vaisseau négrier nous a emmenés loin de nos sources.
The slave ship took us from our place of beginning.
Les détecteurs vaisseau à vaisseau sont déréglés.
Our ship-to-ship sensors are malfunctioning.
Le vaisseau, Chesterton, le vaisseau !
The ship, Chesterton, the ship!
- D'un vaisseau ?
From a ship?
A bord de ce vaisseau - ce vaisseau vivant...
Aboard this ship-- this living ship...
noun
Fidel a relaté comment un jeune appelé sous les drapeaux, Leonel Macías González, a tué le lieutenant de vaisseau Roberto Aguilar Reyes pour se rendre maître d'une vedette et aller aux États-Unis.
He described how military service recruit Leon Macías González had murdered Navy Lieutenant Roberto Aguilar Reyes in order to hijack a boat and go to the United States of America.
Chargement et déchargement rapides des vaisseaux et stockage des unités de chargement/wagons conformément aux prescriptions relatives au transport ultérieur par voie ferrée (séparation du transport combiné du transport de voyageurs et/ou des transports routiers, le cas échéant).
Quick loading and unloading of the ferry boats and stowage of loading units/wagons in accordance with the requirements of the subsequent carriage by rail (separation of combined transport from passenger and/or road transport, as appropriate);
b) À 15 heures, une vedette militaire iranienne a quitté le port d'Abadan en direction du large avec neuf personnes à bord — quatre civils et cinq militaires, dont un officier portant le grade de lieutenant de vaisseau; l'un d'entre eux tenait des jumelles et observait la partie iraquienne.
(b) At 1500 hours, an Iranian military patrol boat put to sea from Abadan harbour with nine persons on board, five of them military personnel including an officer of the rank of captain. One of them was carrying field-glasses and looking towards the Iraqi side.
Ce déchaînement aveugle des forces de la nature vient comme nous rappeler que, grands ou petits, nous sommes tous embarqués sur le même vaisseau, notre planète Terre, et que nous avons un devoir de solidarité, les uns envers les autres.
This wanton unleashing of the forces of nature reminds us that we are all, large and small, in the same boat — our planet Earth — and that we must show solidarity to one another.
Pour des raisons sociales, politiques et techniques, les citoyens du monde sont aujourd’hui les passagers d’un même vaisseau; traverser la tempête et atteindre le rivage sera le destin de tous ou de personne.
For social, political and technical reasons, the citizens of the world are today all passengers on the same boat; either we all weather the storm and reach the shore or we all perish.
T'es cachée sur le vaisseau.
You somewhere on this boat.
- Fouillez le vaisseau.
- Search the boat.
Vaisseau prêt à attaquer.
U-boat all ready for action.
Dans mon vaisseau.
On my boat.
Le vaisseau arrive.
Boat coming down, sir!
On n'est plus sur ton vaisseau.
Well, we're off your boat.
Un vaisseau atterrit, colonel.
Boat coming down, colonel.
Ce vaisseau est vieux.
THIS BOAT IS OLD.
Ne jamais quitter le vaisseau.
Never get off the boat.
noun
Les vaisseaux du fond ne doivent pas présenter un début de lignification.
The ducts in the base must show no incipient woodiness.
Début de lignification des vaisseaux du fond.
incipient woodiness of the ducts in the base.
Si tu as les tétons sensibles c'est parce que les vaisseaux de tes tétons qui conduisent le lait se dilatent, c'est pour ça que je t'ai pris ce "kit tétons".
The reason that you're feeling nipple sensitivity is because your milk ducts in your nipples are opening up, which is why I bought you this nipple kit.
Un vaisseau biliaire m'attend.
Well, folks, I got a date with a bile duct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test