Translation examples
verb
Elle est produite par l'homme et peut être vaincue et éradiquée par l'action de l'homme.
It is man-made and it can be overcome and eradicated by the actions of human beings.
La maladie ne sera pas vaincue par des démarches diplomatiques traditionnelles.
Disease will not be overcome by traditional diplomatic démarches.
La connaissance a enfin vaincu la propagande.
Knowledge has finally overcome propaganda.
De fait, les stéréotypes culturels traditionnels doivent encore être vaincus.
Traditional cultural stereotypes are yet to be overcome in fact.
Au niveau mondial, l'union des efforts a vaincu la guerre froide.
At the global level, the "cold war" was overcome through combined efforts.
En juillet 1705, il est vaincu et fait prisonnier par l'armée algérienne.
In July 1705 he was overcome and taken prisoner by the Algerian army.
En Somalie, la famine a été vaincue.
In Somalia starvation has been overcome.
Ils démontrent que la pauvreté peut être vaincue.
They demonstrate that poverty can be overcome.
La violence ne peut être vaincue par une plus grande violence.
Violence cannot be overcome with greater violence.
44. C'est par le dialogue, la tolérance et la confiance que le terrorisme sera vaincu.
44. It was through dialogue, tolerance and trust that terrorism would be overcome.
La douleur ne peut être vaincue.
Pain cannot be overcome.
Tu as vaincu tes peurs
You've overcome your fears.
Parfois je m'arrête, vaincu par l'épuisement, la peur...
Sometimes I stop, overcome by exhaustion, fear ...
- Vous les avez vaincus.
- You have overcome.
Tu as vaincu ta peur ?
Overcome your fears, have you?
Il doit être vaincu
He's gotta be overcome.
Elles ne peuvent pas être vaincues.
They cannot be overcome.
C'était pas prévu. Des complications, comme toujours. Et j'ai vaincu.
- Complications arose, ensued, were overcome.
Je suis totalement vaincue.
I'm totally overcome.
verb
Le terrorisme est un fléau qui exige, pour être vaincu, les efforts concertés de l'ensemble de la communauté internationale - et il doit être vaincu.
Terrorism is a scourge that requires the concerted efforts of the entire international community to be defeated and defeated it must be.
Nous ne serons jamais vaincus.
We can never be defeated.
Et ils seront vaincus.
And they will be defeated.
La terreur doit être vaincue.
Terror must be defeated.
Les vaincus vivent dans la douleur.
The defeated live in pain.
Et nous avons combattu et vaincu cet ennemi.
And we have been fighting and defeating this enemy.
Nous l'avons pris aux vaincus."
We have taken from the defeated
Nous sommes loin d'avoir vaincu cette maladie.
The disease obviously is not defeated.
Le terrorisme n'a pas été vaincu.
Terrorism has not been defeated.
Le régime des Taliban a été vaincu.
The Taliban regime has been defeated.
Nous sommes vaincus.
We're defeated.
Je suis vaincu.
I'm defeated.
Huerta est vaincu.
Huerta's defeated.
Je l'ai vaincue.
I defeated her.
- Qui l'a vaincu ?
- Who defeated him?
Me voilà vaincu.
I am defeated.
verb
Il fait remarquer que le terrorisme n'a jamais été vaincu par la violence.
Terrorism, he pointed out, had never been conquered by reciprocal brutality.
Il est évident que l'extrémisme ne peut être vaincu que par les efforts collectifs de la communauté internationale, en coordination avec l'ONU.
It is obvious that extremism can be conquered only through collective efforts by the international community, with the coordination of the United Nations.
Parfois, la crise économique est venue à bout du système de prestation de soins, d'où la réapparition de maladies que l'on croyait vaincues.
Sometimes, economic crisis has broken down the health delivery system and has led to the re-emergence of diseases that were previously thought to be conquered.
31. L'humanité peut être fière d'avoir vaincu quelquesunes des pires fatalités qui depuis l'origine pèsent sur le développement humain.
31. Humankind could be proud of having conquered some of the worst misfortunes that had hampered human development since time immemorial.
Il n'en demeurait pas moins conscient des défis à relever et reconnaissait que beaucoup restait à faire avant de pouvoir affirmer avec satisfaction que la pauvreté, l'ignorance et la maladie avaient été vaincues.
India, nonetheless, remained conscious of the challenges ahead and recognized that much remained to be done before it can say with satisfaction that it has conquered poverty, ignorance and disease.
La tuberculose, maladie que l’on pensait avoir vaincue, fait de nouveau des ravages dans de nombreux pays.
72. Tuberculosis, a disease that was once thought to have been conquered, has returned to many countries with a vengeance.
L'humanité a commencé à reconnaître avec réalisme que la pauvreté n'est pas un élément inévitable de la condition humaine, qu'elle peut être vaincue et éliminée de la face de la terre.
Humankind has begun to recognize that poverty is not an inevitable part of the human condition. It can be conquered and eradicated from the face of the earth.
<< [Le] soldat qui commet des actes prohibés au cours d'un conflit armé porte atteinte à la dignité humaine des vaincus et contribue à la barbarie des vainqueurs ...
A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . .
Plusieurs des grandes draperies en trompe-l'œil de cette salle, intitulées <<les Vainqueurs>> et <<les Vaincus>>, sont une allégorie de la guerre.
Several of the great trompe-l'oeil draperies in this room, entitled "The Conquerors" and "The Conquered" are an allegory of war.
Outre les considérations d'ordre éthique, les conséquences que le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme auront sur le reste du monde s'ils ne sont pas vaincus en Afrique rendent impératif l'apport d'une aide dans ce domaine.
The consequences that HIV/AIDS, tuberculosis and malaria will have on the rest of the world, if not conquered in Africa, add to the ethical reasons to help in this domain.
Tu as vaincu Moïse.
You have conquered, Moses.
- Vaincu qui, vaincu quoi?
- Conquered! Who conquered what?
J'ai vaincu ma compassion.
I conquered my compassion.
J'avais vaincu.
I had conquered.
La mort était vaincue !
Death was conquered!
"Il a vaincu la peur, et vaincu la haine"
"He conquered fear and he conquered hate."
A vaincu Zerdin.
Who conquered Zerdin?
Il a vaincu la mort.
He conquered death.
Je les ai vaincus.
I conquered them.
verb
En partenariat avec d'autres ONG du Royaume-Uni, l'Alliance a apporté un soutien actif à la manifestation parallèle organisée sur le thème << Ni battues, ni vaincues, ou petits et grand moyens pour protéger les femmes contre la violence >>.
In partnership with other United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland non-governmental organizations, NAWO actively supported the side event entitled "You Can't Beat Women, High and Low Ways To Protect Women Against Violence".
Quand il l'a vaincue, il a vaincu Goliath.
He beat that, he beat Goliath.
Tu es vaincu.
You're beat.
Je m'avoue vaincu.
You beat me.
Elle l'a vaincu.
SHE BEAT IT.
Je l'ai vaincu.
I beat him.
On l'a vaincu.
We beat him.
Je I'ai vaincu.
I beat it.
verb
Il y a eu des vainqueurs et des vaincus.
There were victors and vanquished.
La trahison était alors consommée; l'argent avait vaincu les principes.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
La distinction faite en 1945 entre vainqueurs et vaincus n'est plus valable.
The distinction in 1945 between the victors and the vanquished has lost its validity.
:: Les prémisses de cette initiative se fondent sur la formule << pas de vainqueur et pas de vaincu >>.
The premise of this initiative is based on the formula of "no victor and no vanquished".
Mais Agenda 21 ne divisera pas le monde entre vainqueur et vaincu.
But Agenda 21 will not divide the world between victor and vanquished.
Nous savons que le sida ne pourra être vaincu que si la pauvreté recule.
We know that AIDS can be vanquished only if poverty recedes.
Les vaincus y voient par contre une arme de destruction massive sans équivalent dans l'histoire de l'humanité.
For the vanquished, however, it was a weapon of mass destruction unprecedented in the history of mankind.
Nous sommes les victimes, mais nous ne serons jamais vaincus.
We are victims, but we will never be vanquished.
Mais, l'inégalité, même la plus flagrante n'a pas été vaincue.
Yet inequality, including in its most overt form, has not been vanquished.
Vaincu mes adversaires.
Vanquished my foes.
Arrivée et vaincue.
Arrived and vanquished.
Sauron est vaincu.
Sauron is vanquished.
Te voilà vaincu !
Thou art vanquished!
Tu l'as vaincu.
You vanquished him.
Nous l'avons vaincue.
We vanquished her.
Tu as vaincu.
- You know, vanquished.
Salomon est vaincu!
Solomon is vanquished!
M. Wolfrum demande aux représentants de la Colombie de préciser quels sont les objectifs de ce mouvement, quels en sont les membres et s'il a capitulé parce que ses exigences ont été satisfaites ou parce qu'il avait été tout simplement vaincu.
Could the representatives of Colombia explain what were the objectives of that movement, who were its members, and why it had capitulated: had its demands been met, or had it simply been overpowered?
Le droit international n'interdit pas (et ne peut pas interdire) à un État d'abandonner des armes lorsque ses forces sont vaincues ou acculées au repli.
International law does not (and could not) prohibit a State from abandoning weapons when its forces are overpowered or forced to retreat.
468. Bien que les LTTE envoient leurs troupes se battre avec des capsules de cyanure autour du cou pour se suicider s'ils sont faits prisonniers ou blessés, la majorité des jeunes ne se suicident pas lorsqu'ils sont vaincus par les forces armées.
Although the LTTE sends their fighters into battle with cyanide capsules strung around their necks for committing suicide when taken as captives or injured, the majority of youngsters do not commit suicide when they are overpowered by the armed forces.
La force humaine a vaincu la nature.
The human force has overpowered nature.
Vaincus, Lex et son équipe battent en retraite.
Overpowered, Lex and his team retreat.
Depuis que les Bajorans ont vaincu les Cardassiens, ils sont agressifs.
After the Bajorans overpowered the Cardassians they became aggressive.
Le Backgammon va être vaincu ...on a plus de temps.
The Backgammon is being overpowered ...and we can't last long, either.
verb
Nous sommes battus, Tom, le Sud est vaincu.
We're whipped, Tom. The South is finished.
Et je leur parlerais du grand Manitou, disant qu'il faut s'unir... et non se quereller... et rejoindre nos frères Cheyennes qui ont vaincu Custer... et chassé les soldats yankees.
I'd tell them about the Great Spirit. How us Injuns should stick together... quit quarreling... and join our Cheyenne brothers that whipped General Custer... and drove out the rest of them Yankees.
Buck a vaincu e chien meneur. II croit que e poste lui revient de droit!
Buck has whipped the lead dog' and he now naturally believes that posítion belongs to him.I
Mais si nous attendons un autre cycle, les Allemands mettront la main sur le continent pour neutraliser les Russes, et affronter nos armées le jour J sur la Manche, avec une force aérienne qui nous a déjà vaincus.
But if we wait for the cycle to swing again we'll wait for the Germans to put a roof on the continent to neutralize the Russians then to face our armies on D-Day at the Channel with an air force that's already whipped us.
Donc, un homme ivre, désarmé a été vaincu par un agresseur armé d'un couteau ?
So, an intoxicated, unarmed man was overmatched by a knife-wielding assailant?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test