Translation for "vécu aussi longtemps" to english
Vécu aussi longtemps
Translation examples
Jamais dans l'histoire de l'humanité autant de personnes n'ont vécu aussi longtemps.
Never before in the history of mankind have so many people lived so long.
C'est quand même particulier d'avoir vécu aussi longtemps avec quelqu'un puis de... de rien ressentir quand je suis avec.
It's odd to have lived so long with someone... and to feel nothing when... when I'm with her.
De tous les cerfs de la forêt, aucun n'a vécu aussi longtemps.
Among all the deers in the forest, not one has lived so long.
Quand tu as vécu aussi longtemps avec une femme, qu'elle a été plus qu'une épouse, plutôt comme ton bras droit... certaines choses sont difficiles à croire.
When you've lived so long with a woman... when she's been more than a wife to you. It's been like having another right arm. It's hard to believe such things.
Nous n'avons jamais eu une vie aussi facile nous n'avons jamais eu autant d'argent, nous n'avons jamais été en meilleure santé et nous n'avons jamais vécu aussi longtemps qu'en ce moment.
We have never had such easy lives we have never had much money , we have never been healthier and we have never lived so long that right now.
Disons juste que quand tu as vécu aussi longtemps que moi ...
Let's just say when you've lived as long as I have...
C'est un miracle qu'elle ait vécu aussi longtemps.
It was a miracle grandma lived as long as she did.
Si t'avais vécu aussi longtemps que ton grand frère, ça t'arriverait.
If you'd lived as long as your big brother, you'd get things.
C'est un miracle que j'ai vécu aussi longtemps avec ce genre de conseils.
Advice like that, it's a miracle I lived as long as I did.
Quand tu as vécu aussi longtemps, tu n'inventes plus rien.
When you've lived as long as I have, you don't make any more up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test