Translation examples
verb
Les employés usent de cette pause pour se reposer et manger à leur discrétion.
Employees shall use the break to rest and to eat at their discretion.
Certains États parties usent de prétextes inacceptables pour expliquer leur inaction.
Unacceptable pretexts were also used by some States parties to explain their inaction.
589. Les partis politiques usent librement des médias audiovisuels.
589. Political parties freely use public audio-visual communication media.
On craint que des éléments hostiles à ces procès usent de moyens violents pour perturber les travaux du Tribunal.
It is expected that there may be an increased risk that elements hostile to the Court could use violent means to disrupt its work.
Les fils usent les noms des parents, avec les limitations imposées dans les lois du registre civil.
Children use their parents' names, within the limitations imposed by the laws governing the civil registry.
Ces incidents sont souvent marqués par la présence de la police qui ne réagit guère contre les groupes qui usent de la violence.
These incidents are often marked by the presence of police who take no action against those using violence.
Les syndicats usent et abusent de cette liberté.
Trade unions use and abuse this freedom.
Les armes radiologiques usent de la peur qui se propage dans la population lorsqu'il y a dissémination de matières radioactives.
Radiological weapons make use of the fear that spreads among the population when radioactive material is dispersed.
90 % des pères usent de leur droit au congé de paternité.
Work-Family 90% of fathers use their right to paternity leave
Plus ils sont détendus, moins ils usent d'oxygène
The more relaxed they are, the less oxygen they use
ils usent nos chasseurs.
They're using up all our fighters.
Bien des vieilles chinoises en usent comme d'un relaxant.
Most old Chinese ladies use it to relax.
ils s'usent pas.
They won't get used.
- Ils l'usent pour nous choquer.
Using armored vehicles as a striking force.
Des lèvres dont elles usent pour la prière.
Lips that they must use in prayer.
Nous ne tolérerons pas ceux qui usent de magie.
Those who use magic cannot be tolerated.
Ils usent de ces attaques pour ébranler l'autre, l'affaiblir.
They're using these attacks to keep the other side off-balance.
Les gens usent mon prénom comme verbe ?
Aww, people are using my name as a verb?
Les gens en usent à leur propre fin.
People use it for their own ends.
verb
Un montant de 2 000 dollars est prévu pour l’achat de 20 séries de cartes, à raison de 100 dollars par série, pour le remplacement de ces cartes à mesure qu’elles s’usent.
Provision is made for the purchase of 20 sets of maps at $100 per set for the replacement due to wear and tear ($2,000).
Lorsque les revêtements protecteurs s'usent et que les mousses contenant du pentaBDE apparaissent, il peut y avoir une importante augmentation des rejets de cette substance et partant, de l'exposition.
As protective covers wear and, for example, PentaBDE-containing foam is exposed there may be significant increases in releases and exposures.
Ainsi, il est techniquement possible de réaliser des améliorations substantielles des rendements des équipements énergétiques en suivant le rythme normal des investissements destinés à remplacer les équipements et les infrastructures à mesure que ceux-ci s’usent ou deviennent obsolescents.
Thus, it is technically possible to realize substantial performance improvements in step with the normal timing of investments to replace infrastructure and equipment as it wears out or becomes obsolete.
Elles s'usent tellement vite.
Well, they wear out so quick.
Qui s'usent à une rapidité surprenante.
Which wears thin surprisingly quickly.
Les chaises s'usent.
Chairs wear out faster.
Les gens s'usent, aussi.
People can wear out, too.
- Les piles s'usent très vite.
batteries wear out so quickly this time .
Les choses s'usent.
Things wear out.
Naturellement, les batteries s'usent.
Naturally, the batteries wear out.
Même les meilleures s'usent.
Even the best shoes wear out.
Les noms ne s'usent pas.
Names don't wear out.
Je tiens à souligner que le résultat de cette politique de l'escalade, qui vient alimenter la rhétorique incendiaire dont usent les dirigeants grecs et chypriotes grecs contre notre peuple, est une détérioration croissante des relations entre les deux peuples de l'île, qui compromet les perspectives d'un règlement négocié grâce à vos bons offices.
I wish to stress that the net result of this policy of escalation, coupled with the inflammatory rhetoric that the Greek and Greek Cypriot leaderships have been employing against our people, is the further deterioration of the relations between the two peoples in the island, undermining prospects for a negotiated solution through your mission of good offices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test