Translation for "unissant" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Enfin, la Macédoine s'engage à être une force positive en reconstruisant et en unissant l'Europe du Sud-Est.
Finally, Macedonia pledges to be a positive force in rebuilding and uniting south-eastern Europe.
Nous ne pouvons croire qu'une minorité s'unissant aux fins d'un consensus soit un consensus et non une contradiction dans les termes.
We cannot believe that a minority uniting for consensus is a consensus and not a contradiction in terms.
Les Libanais ont riposté en s'unissant pour défendre la patrie et le droit à la souveraineté.
Despite the Israeli shelling, the Lebanese remain united and stand together defending their homeland and their right to sovereignty.
Son objectif ultime est de contribuer à la paix mondiale en unissant les forces armées grâce aux sports.
Its ultimate goal is to contribute to world peace by uniting armed forces through sports.
Et nous ne pourrons le faire qu'en unissant nos efforts.
And this we can achieve only through a united effort.
C'est aussi d'agir ensemble qu'il est question, en unissant nos forces pour venir à bout du problème.
It is also about doing things together, uniting around the problem.
Un partenariat exceptionnel unissant le Gouvernement du Myanmar, l'ASEAN et l'ONU se poursuit pour toutes ces interventions.
A unique partnership among the Government of Myanmar, ASEAN and the United Nations continues in all these efforts.
En nous unissant une fois encore.
We succeed by uniting once again.
Le roi me demande de rédiger un nouveau traité nous unissant contre les Français.
The king has asked me to draw up a new treaty uniting us against the French.
En une nuit, les mensonges unissant notre espèce furent dévoilés.
In one night, the lies that had united our kind had been exposed.
Leurs armées ont chassé les musulmans de Grenade, unissant ainsi toute l'Espagne.
Their armies have driven the Muslims from Granada, uniting the country of Spain.
C'est en s'unissant qu'on est arrivé si loin avec eux.
It was a united front that got us this far with them, harold.
Nous n'éviterons le joug qu'en nous unissant.
Only by being united can we hope to avoid slavery.
Les unissant dans un cri de bataille :
Uniting them in one great battle cry:
En vous unissant aujourd'hui, je vous rappelle ces dons.
As I unite you today I remind you of those gifts.
Nous pouvons le résoudre En unissant nos efforts
We can't solve it by uniting our efforts
Mais mettons de côté ces problèmes, en nous unissant pour une juste cause.
But let us put aside such matters, Uniting in just cause.
verb
Ce n'est qu'en unissant nos forces que nous pourrons inverser cette pandémie.
We will be in a position to reverse the pandemic only by joining our forces.
L'ONUDI et les entreprises privées, en unissant leurs forces, pourraient avoir un impact en matière de promotion du développement économique et social.
UNIDO and private business, by joining forces, could make a difference in promoting economic and social development.
Les principaux objectifs internationaux ne pourront être atteints qu'en unissant les efforts et en mobilisant la bonne volonté de la communauté internationale au service de l'humanité tout entière.
Major international objectives can only be achieved by joining efforts and harnessing the goodwill of the international community in the service of all humankind.
Les gouvernements pourraient être proactifs, en unissant leurs forces avec celles des entreprises et en aidant ces dernières à réduire leurs coûts en recourant à des prestataires de services locaux.
Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers.
En unissant nos forces sous la houlette du Président, nous pouvons réagir de manière efficace de façon à changer la donne dans la vie de millions de personnes dans le monde.
By joining forces under the leadership of the President, we can forge effective responses that will make a difference in the lives of millions of people across the world.
Nous pouvons également, en unissant nos forces, enrayer le chômage, à travers l'éducation et la création d'emplois et réussir à relancer le développement socioéconomique de nos pays.
By joining our efforts, we may also curb unemployment through education and job creation and succeed in re-launching the socio-economic development of our countries.
Nous pensons que nous ne pourrons réduire considérablement les incidences des changements climatiques qu'en unissant nos efforts.
We believe that only by joining efforts will we be able to minimize the impact of climate change.
Le fléau du racisme concerne la communauté internationale tout entière, laquelle doit répondre aux souffrances des victimes en unissant ses efforts et en montrant sa détermination.
The scourge of racism concerned the entire international community, which must address victims' suffering by joining its efforts and showing resolve.
Comment est-ce que je pourrais te dire ça ? Il te faudrait quelqu'un de qualifié avec qui tu pourrais bien te compléter. Unissant vos forces, pour ainsi dire.
More qualified in stuff you are not qualified... join forces so to speak.
En s'unissant, ils se sont guéris.
Through joining, they have been healed.
Il a une forte part d'actions, mais en nous unissant...
He may own a lot of stock, but what if we join forces?
En nous unissant
By joining forces
Lâ, je me retourne vers l'armée, et prononce un discours m'unissant â la mutinerie.
Then I turn to the troops. I make a speech and join the uprising.
En unissant le ciel et la terre, ils ont agrandi l'espace.
Joining together heaven and earth, they expand in space.
verb
Faisons-en une réalité en unissant nos efforts et en contribuant à cette cause aujourd'hui et non pas demain.
Let us make this a reality by pooling our efforts and contributing to this cause today, not tomorrow.
Elle consiste à créer un potentiel local de lutte contre la violence, en unissant les efforts des groupes d'autodéfense, des forces de l'ordre et des autorités, des représentants des tribunaux et du personnel des systèmes scolaires et de santé.
This involves establishing at the local level the potential to counteract violence by pooling the efforts of self-help groups, women activists and leaders, local law-enforcement agencies and authorities, representatives of elders' courts and employees in the education and health care systems.
c) Encourager la collaboration nationale, sous-régionale et régionale dans la conception et l'exécution de projets présentant un intérêt commun, en unissant les ressources et les capacités et en œuvrant en partenariat avec des institutions internationales et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts;
(c) Encourage national, subregional and regional collaboration in formulating and implementing projects of common interest through the pooling of resources and capacities and in partnership with international institutions and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests;
En unissant leurs ressources, en apportant bénévolement leur travail et en négociant collectivement, elles peuvent assurer à l'échelon local des soins médicaux, des services d'enseignement et d'autres services de base sans qu'il faille attendre l'action des pouvoirs publics.
By pooling resources, contributing voluntary labour and bargaining collectively, societies could provide themselves with health care, education and other basic services at the grass-roots level without awaiting action by Governments.
Naturellement, en unissant leurs efforts, nos pays - grands et petits, riches et pauvres - peuvent faire plus.
Of course, by pooling our efforts, countries -- big and small, rich and poor -- we definitely can achieve much more.
Nous estimons que ce n'est qu'en unissant ses efforts que la communauté internationale sera en mesure de réduire les effets des catastrophes naturelles.
We believe that it is only by pooling its efforts that the international community can mitigate the effects of natural disasters.
En coopérant et en unissant leurs forces, ces deux organisations internationales peuvent mettre à profit leur expérience et leurs connaissances au service de la promotion d'une mondialisation de la démocratie.
Through cooperation and the pooling of their strength these two international bodies can bring their vast experience and expertise to the task of promoting the globalization of democracy.
Afin d'obtenir des résultats tangibles en unissant les efforts et en mobilisant tous les partenaires concernés, la célébration de cette journée a été combinée à celle de la Journée de l'enfant africain et de la Journée internationale de la famille.
The commemoration of this Day was combined with the African Child Day and the International Family Day in order to achieve tangible results through pooled efforts and mobilization of all relevant partners.
La coopération entre les deux organisations illustre clairement que ce n'est qu'en unissant leurs forces que les organisations pourront faire face aux menaces et aux défis auquel le monde est confronté aujourd'hui.
Cooperation between these two organizations offered a clear demonstration that it was only by pooling their forces that agencies could cope with the threats and challenges facing the world today.
Et je me suis dit qu'en unissant nos moyens...
I guess I thought if we pooled our resources, that... oh.
En unissant leurs talents et leurs forces, nul n'aurait pu les arrêter.
They pool expertise and their combined strength would make them unstoppable.
Puis ils auraient réalisé qu'en unissant leurs talents - ils pouvaient faire de l'argent.
Eventually they realized, if they pooled their talents, they could make some real money.
Il collabore aussi avec ces organisations à divers niveaux pour traiter le problème efficacement en unissant les efforts.
It is also collaborating with these organizations at various levels for addressing the issue effectively by consolidating efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test