Translation for "une partie des paiements" to english
Une partie des paiements
  • part of the payments
  • a portion of payments
Translation examples
part of the payments
L'acheteur par contre, bien que s'étant acquitté d'une partie du paiement, n'avait pas réglé toutes les sommes dues, comme le contrat et sa promesse ultérieure lui en faisaient obligation.
However, despite making part of the payment, the buyer had failed to pay the full amount according to the contract and the subsequent promise to make payment.
Le vendeur a exécuté toutes ses obligations afin de livrer les marchandises conformément au contrat, mais l'acheteur a retardé une partie du paiement malgré les nombreuses relances de la part du vendeur.
The seller performed all its obligations to deliver the goods in accordance with the contract, but the buyer delayed part of the payment for the goods despite repeated reminders from the seller.
a) Dispositions pour éviter la poursuite de l'endettement au titre des pensions, gel du montant des pensions, transfert d'une partie des paiements de compensation au budget de l'État, couverture du déficit courant par le budget de l'État, etc. ;
(a) Prevention of further debts for pensions, freezing the amount of pensions, transferring a part of compensation payments to the State budget, covering the current deficit from the State budget, etc.;
— et chaque producteur ne devrait être payé qu'après livraison des produits de l'ensemble du groupe, dont la qualité devrait être conforme aux normes; les services de passation des marchés ne devraient pas être obligés d'acheter aux petites entreprises, et devraient être distincts des services d'appui aux PME; une bonne partie du paiement devrait aller à des fournisseurs en amont (50 % dans le cas de l'Etat de Ceará) pour alimenter les fonds de roulement; l'organisme d'aide aux PME devrait toucher une petite commission sur chaque marché.
- and payment to each producer should follow exclusively upon delivery of products of the whole group, the quality of which conforms to standards; procurement units should not be forced to buy from small firms, and the SME support units should be separate from the purchasing ones; procurement of this kind should make a substantial part of the payment to suppliers upfront (in the Ceará case, 50 per cent) for working capital purposes; and the SME support agency must earn a small commission on the contract.
Une partie du paiement des travaux à effectuer au titre du projet faisait l'objet de quatre billets à ordre, dont deux étaient datés du 1er janvier 1988 et les deux autres des 30 juin 1988 et 30 juin 1989, et qui devraient être réglés en 1993 et 1994.
Part of the payment for work on the project was in the form of four promissory notes, two of which were dated 1 January 1988 and two others which were dated 30 June 1988 and 30 June 1989. The notes had maturity dates in 1993 and 1994.
212. Conformйment au Code de procйdure civile, un juge qui instruit une affaire ou le tribunal pendant l'examen d'une affaire peuvent, compte tenu de la situation patrimoniale d'un citoyen, l'exempter entiиrement ou en partie du paiement de l'aide juridictionnelle et dйcider que le paiement des honoraires d'avocat est а la charge de l'Йtat.
212. Under article 721 of the Code of Civil Procedure, a judge in preparing a case to be heard or a court in hearing a case may, on the basis of the financial situation of the citizen concerned, exempt him or her in full or in part from the payment of legal costs and charge the remuneration of the counsel to the State.
Cette initiative n'appelle pas à l'annulation de la dette, ni à un moratoire ou à une réduction de la dette; elle propose simplement qu'une partie des paiements provenant de l'encours de la dette des pays en développement à faible revenu ou à revenu intermédiaire serve à financer des projets liés aux OMD dans des domaines tels que l'infrastructure, l'éducation, l'emploi et la santé.
This initiative does not call for debt cancellation, a debt moratorium or debt reduction; it merely calls for the use of part of the payments from the debt stock of low- and medium-income developing countries not eligible under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative as equity for creditors in MDG projects in areas such as infrastructure, education, employment and health.
Ces intérêts faisaient partie des paiements qui avaient été différés en vertu de la convention intergouvernementale du 16 mai 1990.
The interest amounts formed part of the payments that were deferred under the intergovernmental agreement of 16 May 1990.
Le Fonds vise à couvrir un certain pourcentage des frais pour les malades hospitalisés et non hospitalisés, mais il ne couvre actuellement qu'une partie des frais d'admission dans des hôpitaux accrédités et des études actuarielles sont en cours concernant la couverture d'une partie des paiements pour consultations externes.
The fund is intended to pay a percentage of both inpatient and outpatient though currently the Fund covers only a portion of inpatient payment in accredited hospitals while actuarial studies are underway to include part of outpatient payments.
Lorsqu'il y a eu détention préventive, et que la peine prononcée est une amende, la juridiction saisie peut exonérer le condamné de tout ou partie du paiement.
(b) In the event of pre-trial detention, where punishment is a fine, the court may exempt the convicted person from all or part of the payment.
a portion of payments
Toutefois, une partie de la trésorerie était détenue dans d'autres monnaies, le but étant principalement de faciliter les activités opérationnelles dans les pays de programme où une grande partie des paiements se font en monnaie locale.
However, cash balances were held in several non-United States dollar currencies, primarily in order to support local operating activities in programme countries where a large portion of payments are made in the local currency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test