Translation for "un peu plus" to english
Translation examples
Les amendements qui y ont été apportés en font un texte un peu plus équilibré.
The amendments introduced make the text a bit more balanced.
Dans le scénario B3, les coûts sont un peu plus du double de ce montant et, dans le scénario C3, à peu près quatre fois plus.
Scenario B3 costs a bit more than double and scenario C3 approximately four times that amount.
J'ai la conviction que, avec un peu plus de souplesse, nous pourrions faire en sorte que la Conférence reprenne ses travaux.
I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work.
Ne permettez pas que Sarajevo soit partagée par des barbelés et des murailles, car nous serons tous un peu plus divisés.
Do not allow Sarajevo to be partitioned by barbed wire and high walls, for all of us will be divided a little bit more.
Au cours de la même période, l'IPCXT expérimental a enregistré une augmentation de 22,1 %, c'est-à-dire un peu plus que l'IPCU officiel (21,7 %).
Over the same period, the experimental CPI-XT rose 22.1 percent, a bit more than the official CPIU's 21.7 percent.
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
Therefore, we must now bridge the gap that exists among us by making a bit more effort.
Ma délégation aurait souhaité une formulation un peu plus ambitieuse de la partie pertinente de la déclaration présidentielle annexée à l'ordre du jour.
My delegation could have imagined a little bit more ambitious wording of the relevant part of the Presidential statement attached to the agenda.
La question des visas G-5 était un peu plus compliquée car elle n'était pas abordée dans l'Accord de Siège.
However, the question of G-5 visas for domestic employees was a bit more complicated since the Headquarters Agreement did not address it.
La comparaison n'a pas permis de tirer des conclusions très nettes, bien que l'estimateur par la régression semble être une méthode quelque peu plus efficace.
The comparison didn't give clear conclusions; although the regression estimator looked a bit more efficient.
Dans ces conditions, seulement un peu plus de 20 % du budget-programme sont consacrés à la réalisation d'activités.
This leaves today only a bit more than 20 percent of the programme budget for activities.
Un peu plus de la moitié de ces personnes sont des hommes (50,8 %).
A little more than half of them are male (50.8 per cent).
Seulement un peu plus de 80 000 Tibétains se sont exilés.
Only a little more than 80,000 Tibetans have gone into exile.
Je voudrais conclure mon propos de façon un peu plus philosophique.
Let me just conclude with something a little more philosophical if I might.
Bien que cet objectif demeure, un peu plus de temps sera peut-être nécessaire.
Although this is still the target, a little more time may be needed.
7. Dans ce groupe, la situation est un peu plus problématique.
7. This group is a little more problematic.
Les études d'un peu plus de la moitié d'entre eux (22 000) sont financées par le Ministère de l'éducation.
A little more than half (22,000) are financed by the Ministry of Education.
Il y a un peu plus d'un an, le Sommet du Millénaire s'est tenu dans cette salle.
A little more than a year ago, the Millennium Summit was held in this Hall.
Toutefois, à peine un peu plus de la moitié d'entre eux y sont allés travailler.
However, a little more than half that number actually came to work.
Pourtant, un peu plus de compréhension et de tolérance se manifestent à l'égard des handicapés.
Very few schools practise mainstreaming, but there is a little more understanding and acceptance of the disabled.
Un peu plus, ma chérie, un peu plus.
A little more love, a little more.
Un peu plus. {\pos(192,280)}Un peu plus.
- A little more. - Okay. - A little more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test