Similar context phrases
Translation examples
noun
Des trucs impliquant d'autres trucs.
Things involving other things.
Fais son truc, fais son truc.
Do that thing, do that thing.
"le truc"... le truc de pute?
"The thing"... the slutty thing?
Des trucs sont arrivés...de gros trucs, des wow trucs
Things are happening -- big things, wow things.
L'autre truc, le truc sur Em.
The other thing, the thing about Em.
Quel truc ? - Un truc, quoi.
Thing, you know, just a thing.
Le truc avec l'autre truc ?
- The thing with the other thing?
Oui, le truc truc.
Yeah, the thing thing.
Le truc c'est... le truc...
The thing is... thing is, um...
noun
C'est un truc éventé, un subterfuge par trop grossier qui ne peut qu'attester le peu de cas que l'on fait du peuple américain dont l'intelligence mériterait plus de respect.
This is a worn out old trick and an extremely stupid argument, which only serves to show in what very low esteem they hold the American public, whose intelligence deserves greater respect.
Trucs et astuces pour une approche "genre">> a été rédigée sur base de la recherche.
Tricks and devices for a gender approach" was drafted on the basis of research.
Comme l'affirme Julia Sweig, du Conseil pour les relations extérieures, c'est là << quelque chose d'extrêmement sale, ce qui prouve que quand il s'agit de politique envers Cuba [l'équipe présidentielle de Bush] est prête à n'importe quel truc >>.
In the words of Julia Sweig, of the Council on Foreign Affairs, "it is extremely dirty and it shows that when it's a question of policy towards Cuba, they -- the US administration -- are willing to resort to any trick".
C'est quoi les trucs?
How's tricks?
Plus de trucs ?
No more tricks?
Le truc, c'est qu'il n'y avait pas de truc.
The trick was that there was no trick.
Fais le truc.
Do the trick.
- De vieux trucs, des trucs à faire à poil.
Old tricks. New tricks.
Encore ce truc ?
That trick again?
- Des trucs, mais des trucs honnêtes....
Trick work, but honest trick work.
C'est son truc.
It's her trick.
noun
- Des trucs, quels trucs ?
Stuff? What sort of stuff?
♪ Histoire et truc et truc
♪ History and stuff and stuff
Truc et truc et histoire
Stuff and stuff and history
Ouais, mais tes trucs sont mes trucs et mes trucs sont tes trucs et...
Yeah, but your stuff is my stuff and my stuff is your stuff and...
Comme j'ai dit, des trucs et... des trucs.
Like I said. Stuff and... - stuff.
noun
Ce processus n'est pas un luxe; ce n'est pas un truc publicitaire; et ce n'est pas une obligation.
This process is not a luxury; it is not a gimmick; and it is not an imposition.
- C'est quoi, son truc?
- What's the gimmick?
Ce est le truc.
That's the gimmick.
C'est un truc à moi.
That's my gimmick.
Un autre truc.
One more gimmick.
Avoir un truc.
Have, like, a gimmick.
Il n'y a pas de trucs.
There's no gimmick.
C'est notre truc.
That's our gimmick.
C'est mon truc.
That's my whole gimmick.
Un truc? Il n'y a pas de truc.
Gimmick, there's no gimmick.
noun
- Comment avoir le truc ?
- How do I acquire the knack?
Il a un truc.
It's a knack.
J'ai encore le truc.
I still have the knack.
Il y a sûrement un truc.
I'm sure there's a knack.
Je sens bien ces trucs.
I've got a knack for that.
J'ai un truc.
I have a knack.
J'ai ce truc fatal.
I have this fatal knack.
- Il a le truc ?
- Has he got the knack?
Et tu as le truc.
And you have got the knack.
noun
- Tu connais des trucs mnémotechniques ?
- You ever use mnemonic devices?
A I'aide d'un truc.
I mean, she had some device.
On cherche des trucs nouveaux.
We're always looking for new devices.
- C'est un truc mnémotechnique.
- That's a mnemonic device.
Un truc mnémotechnique.
HE-BAT. It's a mnemonic device, son.
Comment vous déclenchez ces trucs ?
How do you trigger these devices?
J'ai parlé du truc Telchak ?
Did I mention the Tel'Chak device?
- Il fabrique un nouveau truc. - Oui.
Working on a new device.
noun
- Le truc crâne ?
- The head thingy?
par "belle-machin-truc".
in "step-thingy."
Le truc déclencheur?
This trigger thingy?
- Le truc d'évacuation.
- The evac thingy.
- Ce truc de prophétie...
That prophecy thingy.
Voici votre truc.
Here's your thingy.
Pour le truc.
- For the thingy.
"Un truc en plastique."
"Slidy plastic thingy."
Frappe ce truc !
Hit the thingy!
noun
Sitting Bull utilise un vieux truc indien.
Sitting Bull uses an old Injun ploy.
Vous savez, ce truc de l'aveugle, c'est extraordinaire.
You know, this blind-man ploy is really great.
Maintenant, c'est juste un truc pour prolonger la découverte.
Now, that is just a ploy to extend discovery.
C'est un truc de psychologie inversée pour me faire rester, c'est ça ?
It's like a reverse psychology ploy to get me fired up and make me stay, right?
Sûrement un truc des Éventreurs pour vous embrouiller.
We have pirate interference. Obviously, a Ripper ploy to confuse you. Now, here's the situation...
C'est un truc pour faire pitié. Ca va.
- This is a cheap ploy for sympathy.
Et je trouve vexant que vous pensiez que j'avalerais un truc aussi gros.
And I'm insulted you think I would fall for such a heavy-handed ploy.
Faire le malin, c'est un truc de lopette.
What ploys? What a joke.
noun
Pour t'aider à stopper la contagion et sortir la scientifique en dehors du truc.
To help you stop the contagion and get the scientist out of dodge.
J'ai peut-être évité un truc en fait.
I may have dodged a bullet here.
J'en avais partout, un vrai hot-dog. - D'autres trucs ?
I had it rested between my legs ... looks like a dodger dodge.
Donc j'ai été hors du truc!
So I got the hell out of Dodge!
C'est pas de la balle au prisonnier, ou du kickball, tous ces trucs nuls.
This isn't dodge ball. This isn't kick ball any of that nonsense.
Vous avez essayé ce truc avec Lady Holmes
You tried that dodge with lady Doyle.
J'ai esquivé le truc comme dans Matrix.
I dodged that shit like The Matrix, nigger.
Un truc de la marine ça veut dire "piege organisé"
Dodge of fleet It wants to tell " the organized reef "
tout ces trucs marchent plutôt bien minuteurs déclencheurs télécommandes
All that dodges go (operate) more likely well Timers Trigger mechanisms
noun
Je dirai que le truc est coincé.
Well, I'll say the gag was stuck.
C'est un bon truc.
That's a good gag with the scope.
Jim Decker... quel est le truc ?
Jim Decker... All right, pops. What's the gag?
Elle m'a prescrit quelques trucs.
She prescribed a couple of these. Gag me.
Ça vaut rien, ce truc du riz !
That was a cheap gag, that rice.
Je veux dire, - le truc ne fonctionne pas.
I mean, the gag isn't working.
Doit-on juste laisser tomber ce truc ?
I don't think he's capab... (Gags)
Tu as essayé mon truc ?
Did you try that gag I told you about?
"T'as un truc sur la bouche" ?
You just gagged in your mouth?
Heureusement, j'avais tous ces débris, pour construire un permutateur spatial truc-muche. - Un couple marié à bord du TARDIS ?
Fortunately, I had all this wreckage, to build a space swapping doo-dah thingummy wotsit.
noun
Ce vieux truc ?
That old wheeze?
Des trucs aigre-doux, du canard laqué, des rouleaux de printemps ?
Sweet and sour thingumabobs, Shanghai duck, springtime rolls?
- C'est quoi ce truc ?
- What's this contraption?
Sors le truc au complet.
Take out that whole contraption.
Montrez-moi ce truc!
! Let me out of this contraption!
J'ai même bricolé quelques trucs.
I've even built contraptions.
Mâle, scientifique, friand de truc fou.
Male, scientist, fond of crazy contraptions.
Un truc moderne.
Doorbell. Newfangled contraption.
- Arrêtez ce truc-là !
- Shut that contraption off.
- Hé, il y a de grands trucs,
- Hey, there's some great contraptions,
- Regarde ce truc.
He's in that contraption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test