Similar context phrases
Translation examples
verb
Réprouvant que des êtres humains soient traités comme des marchandises, troqués, achetés ou vendus par des trafiquants, en particulier des exploiteurs,
Decrying the treatment of human beings as commodities to be bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters,
Réprouvant que des êtres humains soient traités comme des marchandises, troquées, achetées ou vendues par des trafiquants, et en particulier des exploiteurs,
Decrying the treatment of human beings as commodities bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters,
Les femmes et les filles ont été obligées de troquer leurs corps pour survivre et pour avoir accès à l'aide à laquelle elles avaient droit.
Women and girls were compelled to barter their bodies in order to survive and access aid to which they were rightfully entitled.
Les femmes ne parviendront jamais à être des égales tant que leur corps sera troqué de plus en plus jeune.
Women could never be equal as long as their bodies were being bartered at a younger and younger age.
d) Le fait d'être disposé à troquer des drogues ou d'autres produits illicites contre des armes ou des explosifs, au lieu de simplement vendre ces produits pour en tirer un profit;
(d) A readiness to barter drugs or other trafficked commodities for weapons or explosives, rather than simply selling those commodities for profit;
Troqué contre quoi ?
Bartering them for what?
Ils vont troquer ailleurs.
They will barter elsewhere.
Je veux bien qu'on troque.
I'm willing to barter.
Troquer quoi Cyril ?
Barter with what, Cyril?
- Avez-vous troqué son salut ?
- Did you barter her salvation?
J'ai pas besoin de troquer.
No need to barter.
On les a troquées.
Yeah, we bartered for them.
On troque, principalement.
We barter mainly.
Je les troque.
- oh, l-l barter.
On y troque beaucoup.
Most of it's barter.
verb
Et cette capacité de décision commence par une prise de conscience de la nécessité de troquer les dissensions commerciales contre l'unité, les intérêts étroits contre un partage des responsabilités et un passé amer contre un avenir plus propice.
And leadership starts from a realization that we must be prepared to trade disunity for unity, narrow interests for shared responsibility, and a bitter past in favour of a better future.
Nous avons troqué nos diplômes universitaires contre les tabliers des femmes de ménage par instinct de survie.
Only our survival instinct has forced us to trade degrees for a housewife's apron.
Il ne saurait être question de troquer la protection de l'ensemble des droits de la personne pour des mesures de lutte antiterroriste.
There must be no trade-off between effective action to counter terrorism and the protection of the full range of human rights.
Dans cette succession d'agressions, y compris les plus récentes, tous ces avions ont troqué leur condition civile contre celle d'avions à vocation militaire.
In every instance of this litany of acts of aggression, including the most recent, these aircraft traded in their identities as civilian aircraft and became planes conducting military actions.
52. La discussion, toutefois, est partie du principe que les chefs des services de statistique doivent faire des choix et troquer la continuité contre la pertinence pour parvenir à un compromis, chacun de ces choix s'accompagnant d'une affectation différente des ressources.
52. The discussion, however, was launched with the understanding that heads of statistical agencies make choices and trade off continuity for relevance, and with each of their choices goes an alternative assignment of resources.
Il ne faisait aucun doute, cependant, que l'intégration complète de ces changements entraînerait de graves ruptures de continuité et les participants n'avaient pas tous le même point de vue s'agissant des conditions auxquelles la pertinence pouvait être troquée contre la continuité.
But, of course, a full recognition of those changes entailed serious disruptions to continuity and not all the participants had the same perspective on the terms on which relevance could be traded for continuity.
Garth troque ici?
Garth trade here?
Il veut troquer.
He wants to trade.
Je troque vos fesses.
I'm trading your ass.
- Qui veut troquer ?
- Who wants to trade?
Je troque les services.
I trade in favors.
Je l'ai troqué.
I traded it.
On vient pour troquer.
We came to trade.
Je les ai troquées.
I traded 'em.
- On t'a troqué.
- You were traded.
Qu'as-tu troqué ?
What were you trading?
verb
Dans le secteur nord, des contrôles effectués après les distributions ont permis de constater que 90 à 95 % des vivres du PAM étaient consommés par les bénéficiaires; environ 5 % étaient troqués contre d’autres produits (savon, sel, viande) qui n’étaient pas inclus dans les denrées distribuées par le PAM; et quelques 5 % partagés avec des parents qui n’avaient bénéficié d’aucune aide.
In the northern sector, post distribution monitoring findings indicated that between 90 and 95 per cent of WFP food was consumed by beneficiaries; about 5 per cent was exchanged for other commodities (such as soap, salt, meat) which were not part of WFP food aid rations; and some 5 per cent was shared with relatives who did not receive WFP food aid.
Le représentant de la Somalie a souligné qu'il importait de promouvoir une culture de paix dans son pays et demandé instamment à l'UNICEF d'appuyer des projets qui encourageraient les jeunes à troquer leurs armes contre la possibilité d'aller à l'école.
The representative of Somalia stressed the importance of promoting a culture of peace in his country and urged UNICEF to support projects that would encourage young people to turn in their weapons in exchange for the chance to go to school.
Le gibier est la première source de viande et de protéines des Doukha et la fourrure et les peaux sont troquées contre d'autres denrées.
Wild game is the primary source of meat and protein to the Dukha, and the fur and skins were exchanged for other goods.
Certains groupes peuvent les exploiter en exagérant les risques qu'elles font planer sur la société, créant ainsi en elle une inclination à troquer la liberté contre la sécurité.
They are particularly vulnerable to exploitation by certain groups which exaggerate the risks they may pose for society, thereby creating a readiness on the part of the population to exchange liberties for security.
Non, le principal danger serait pour nous de céder aux pressions internationales et de troquer l'élimination de l'occupation et le rétablissement des droits pour un arrêt de la résistance et de l'Intifada en échange d'un arrêt de la violence.
The great danger would be our acceptance of the international pressures for us to exchange a halt to the resistance and the Intifadah for a halt to violence rather than for the elimination of the occupation and the restoration of rights.
Je les ai troquès.
I exchanged them.
- Tu peux les troquer.
- You can exchange them.
T'es en train de troquer ma sympathie contre des craquelins ?
In exchange for crackers?
Ici on troque toute sorte de choses contre de l'eau.
We exchange water for lots of things here at the market.
Je les ai troqués.
I exchanged them for these
Je vais troquer ce vieux chapeau contre un beau tout neuf.
I'm gonna exchange this old hat for a shining new one.
Le secteur privé ne peut pas vendre, mais peut troquer.
The private sector can't sell, but it can exchange.
Au couvent, un voyageur a troqué ce livre contre de la nourriture.
In the monastery exchanged a traveler this at a meal.
Vendu ou troqué
Was it sold or exchanged?
verb
Il a troqué sa signature.
- He's swapped his signature now. - (Sniggering)
Tu as troqué le caniche pour un gorille.
You've swapped the poodle for a gorilla.
Non, Sire, je les troque !
No, I'm swapping them.
- Un bœuf troqué pour de la farine.
- I saw a man swap a steer for flour.
Je vous la troque.
I swapped the.
Sam a juste troqué les bateaux jusqu'à Boca.
Sam just swapped out the boats up in Boca.
Je veux faire un troc avec toi... tout troquer.
I want to swap with you... everything.
Elles ont troqué les maris !
They've swapped husbands!
Tu I'as troquée, depuis?
- Time... - Have you swapped it now?
Je ne troque pas.
Ain't going to swap.
verb
32. Les progrès réalisés au cours des deux dernières décennies sont imputables à de nombreux facteurs et en particulier à l'évolution de l'attitude de nombreux gouvernements qui ont troqué leur indifférence pour un soutien actif aux activités et politiques en matière de population.
32. The accomplishments of the past two decades are the result of many factors, not the least of which is a pronounced change by many Governments from indifference to committed endorsement of population activities and policies.
Je troque junior contre Jeannie.
I'm changing mine to Jeannie.
Il croit que je troque notre relation pour ma place à Columbia.
He thinks I changed our relationship to my place in Colombia.
J'ai perdu du poids, renouvelé ma garde-robe, troqué mon travail à la radio contre une carrière au cinéma.
I lost weight, I bought new clothes. I changed my radio job for a film career.
Etes-vous prêts à troquer vos vies contre l'avenir?
Are you willing to change your lives for the future in the name of the Holy Ghost?
Sans négocier, sans marchander, sans troquer vos consultations.
No negotiating. No bargaining. No clinic hours changed hands.
J'ai troqué mon Scarface pour Les Choristes J'ai arrêté le grec-frites J'fume pas d'shit
I went from gangsta to Mother Theresa And changed from Scarface to the Twilight Saga
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test