Translation for "trop" to english
Translation examples
adverb
Tuvalu était alors trop lointain, trop petit, trop pauvre.
It was too remote, too small, too poor.
__ le guide est trop volumineux__ il est trop petit
__ too large__ too small__ just right
Celuici est trop contrasté, trop complexe et trop ouvert aux idées nouvelles pour le permettre.
The world is too diverse, too complex, too open to new ideas, for hegemony.
Le dangereux système "trop d'enfants, trop tôt, trop tard et trop souvent" est aussi dangereux pour la survie des bébés et des enfants.
The risky pattern of "too many, too soon, too late and too close" is also strongly detrimental to the survival of infants and children.
Trop d'enfants et d'adultes africains ont souffert trop longtemps de trop de conflits.
Too many African children and adults have suffered too long from too many conflicts.
Taille (personne trop grande ou trop petite)
Size (too small or too big)
Nous faisons cela tout en sachant que nous sommes un pays moyen, ni trop grand ni trop petit, ni trop riche ni trop pauvre, ni trop fort ni trop faible.
We do so knowing that we are a country in the middle, not too large nor too small, not too rich nor too poor, not too strong nor too weak.
Trop jeune, trop gros, trop efféminé.
Too young,too fat, too female.
Trop jeune, trop vieux, trop petit, trop grand.
Too young, too old, too short, too tall.
Trop, trop de gens, trop
Too much, too many people, too much
Trop maigre, trop grand, trop excité, trop étranger, trop géniale.
Too skinny, too tall, too horny, too foreign, too-riffic.
Elle est trop jeune, trop têtue, trop... trop volage !
She's too young, too headstrong, too... too promiscuous!
Trop mignon, trop grand, trop siamois, trop siamois.
Too cute, too tall, too Siamese, too Siamese.
Trop grands, trop petits, trop sombres, trop clairs !
Too tall, too short, too dark, too light!
Trop heureux, trop triste, trop froid, trop chaud?
Too happy, too sad, too cold, too hot?
adverb
La formulation ne doit être ni trop optimiste ni trop pessimiste.
The paragraph should be neither overly optimistic nor overly pessimistic.
À cet égard, il fallait donner l'attention voulue l'établissement d'un équilibre entre des règlements trop souples et des règlements trop restrictifs.
In that regard, attention had to be given to the evaluation of trade-offs between overly permissive and overly restrictive regulations.
a) Estimation des coûts trop optimiste;
These are: (a) Overly optimistic cost estimation;
Le FMCT ne devra pas être trop complexe.
An FMCT need not be an overly complex treaty.
Le défi est clairement de trouver le juste équilibre entre être trop tolérant et trop restrictif.
16. The challenge clearly is to find the right balance between being overly permissive and overly restrictive.
Selon lui, ce paragraphe était trop restrictif.
In the view of the representative, that paragraph was overly restrictive.
c) Calendrier trop optimiste;
(c) Overly optimistic timetable;
C'était malheureusement faire preuve de trop d'optimisme.
Regrettably, we were overly optimistic.
h) Prévision de la demande trop optimiste;
(h) Overly optimistic demand forecasts;
C'était trop ambitieux.
It proved overly ambitious.
Pas trop grand quand même.
Not overly tall.
Pas trop, Sergent.
Not overly, Sergeant.
Pas trop masculin ?
Not overly masculine?
J'étais trop prudente et trop protectrice.
I was being overly cautious and overly protective.
Vous êtes trop bon.
You're overly kind.
- Peur de trop se relaxer ?
Getting overly relaxed?
George, le trop curieux ?
Overly curious George?
C'est trop compliqué.
That is overly complicated.
C'est trop politique.
Well, it's overly political.
adverb
Je prie les délégations de ne pas trop insister sur le délai.
I urge delegations not to insist unduly on the deadline.
Il faudra cependant éviter d'imposer des conditions trop complexes.
Unduly cumbersome requirements should, however, be avoided.
L'augmentation du nombre des membres ne devrait pas trop alourdir la procédure;
Any expansion should not be so large as to impede unduly its efficiency.
Ces procédures ne doivent pas être trop restrictives à cet égard.
Such procedures shall not be unduly restrictive in this respect.
L'expression << au besoin >> est trop restrictive; il serait préférable d'employer << comme il convient >>.
The phrase "as necessary" is unduly limiting; "where appropriate" would be preferable.
Mais il ne faut pas aller trop vite.
We should not, however, be unduly hasty.
De l'avis du Représentant, c'est une échéance trop optimiste.
In the view of the Representative, that timetable seems unduly optimistic.
À son avis, ce libellé est trop restrictif.
In her view, that wording was unduly restrictive.
Vous êtes-vous trop dépensé, M. Mallard ?
Have you been exerting yourself unduly, Mr Mallard?
De toute façon, je ne veux pas être trop sévère.
However, I have no wish to be unduly harsh.
- Vous ne semblez pas trop préoccupé.
- You do not seem unduly concerned.
- Ne t'inquiète pas trop.
- Don't worry unduly.
Ne désespérez pas trop.
Don't distress yourself unduly.
Ca devient trop répétitif.
It's becoming unduly repetitive.
Je me suis peut-être montré trop dur.
I may have been unduly harsh.
Je ne veux pas que le garçon souffre trop.
I don't want the boy to suffer unduly.
Personne ne pourra vous reprocher d'être trop hésitant.
No-one can accuse you of being unduly hesitant.
Je ne m'inquiéterais pas trop pour l'aspect pulmonaire.
Well, I wouldn't be unduly concerned about the man's pneumatics.
adverb
Notant que les pays en développement n'ont pas toujours les moyens de financer les mesures nécessaires pour assurer la protection de leurs enfants, il fait observer cependant qu'une trop grande dépendance à l'égard des ONG et des institutions religieuses n'est pas une bonne chose pour l'avenir, en particulier s'agissant de questions aussi sensibles que la protection de remplacement, les foyers pour enfants et les enfants des rues.
He pointed out that, while developing countries were not always able to finance the measures needed to ensure the welfare of their children, overmuch dependence on NGOs and religious institutions was not a good policy for the future, especially with regard to such sensitive issues as alternative care, children's homes and street children.
Ne vous enivrez pas trop de cette ambiance de fête.
Don't imbibe overmuch the evening chill.
Tu t'inquiètes trop.
You are worrying overmuch
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test