Translation examples
verb
Ne vous y trompez pas.
Be not deceived.
Pourquoi nous trompez-vous ?
Why are you deceiving us?
Ne me trompez pas
You are not deceiving me?
-Vous me trompez donc toujours ?
You deceive me still?
- Pourtant vous trompez Yetaxa.
- Yet you deceive Yetaxa.
Ne vous trompez pas.
Don"t deceive yourself!
Pourquoi vous le trompez?
Why deceiving the guy?
Ne trompez pas le professeur.
Don't deceive the professor.
verb
Parce que si vous ne l'êtes pas, vous nous trompez délibérément.
Because if you don't then you're deliberately misleading us.
Vous êtes dangereux car vous trompez les démunis... les pauvres d'esprit et les sots.
You're dangerous because you mislead the poor the uneducated and the silly.
verb
Ce que je souhaite simplement, c'est qu'elle se passe ici, mais ne vous y trompez pas, lorsque des pays qui détiennent plus de 95 % des ogives nucléaires dans le monde souhaitent ensemble négocier un tel traité, c'est généralement une volonté politique qui leur permet de démarrer.
All I want is for that to happen here, but do not fool yourselves: when the countries that possess more than 95 per cent of the world's nuclear warheads wish to negotiate a treaty together, it is usually political will that enables them to get started.
Vous trompez plus personne !
You're not fooling anybody!
Ne vous trompez jamais vous-même, trompez les autres !
Never fool yourself, fool the others!
Vous me trompez.
You can't fool me.
Vous ne trompez personne !
You're not fooling anyone!
Trompez-les au maximum
Fool and fracture 'em
verb
- Vous trompez votre femme ?
- Have you cheated on your wife?
Vous trompez chérie.
You're cheating on Honey.
Ne me trompez-vous point ?
Are you cheating?
Vous trompez votre mari !
You cheat on your husband!
- Ne la trompez pas !
Oh, wait, I have a suggestion - don't cheat.
Ne trompez pas ma femme.
Tom... don't cheat on my wife.
Vous trompez la vôtre ?
Are you cheating on your wife?
Vous trompez les gens riches
You are cheating the rich people
Trompez-vous votre femme ?
Do you cheat on your wife?
verb
J'espère que vous vous trompez.
I prefer to believe that you are deluding yourself.
Buffy, ne vous y trompez pas.
Buffy, don't delude yourself.
Vous vous trompez, M. Bond.
You're deluded, Mr Bond.
- Vous vous trompez si vous croyez...
- Deluded if you think for...
Si vous croyez que ces avances puériles marcheront, vous vous trompez.
If you think this puerile attempt at seduction is going to work, you're even more self-deluded than I thought.
verb
Et dès qu'il a des faiblesses... vous lui tournez le dos et vous le trompez!
When he's got a few weaknesses and insecurities what do you do? You turn around, and goddamn it, you betray him!
C'est ridicule, vous vous trompez.
You're wrong. I would never betray my country.
Si vous le trompez vous serez quittes.
Betraying your husband that only makes things even.
Ne faites pas ces yeux, si déjà vous nous trompez.
Don't look like that since you're betraying us.
verb
Vous vous trompez complètement.
You've got the wrong end of the stick!
C'est gentil à vous de vous inquiéter, mais vous vous trompez.
It's very kind of you to be concerned, but you really have got the wrong end of the stick.
Vous vous trompez vraiment.
You really have got the wrong end of the stick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test