Translation examples
Escroquerie, tromperie, fraude
Fraud, deception, false pretence offences
L'élément de tromperie porte non sur l'obtention des informations, mais sur l'usage ultérieur qui en est fait pour tromper autrui.
In using that term, the element of deception referred to is not the use of deception to obtain the information but subsequent use of the information to deceive others.
7. Fraude, tromperie et corruption
Acts involving fraud, deception or corruption
2) Par la tromperie;
2) by deception;
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie sont toujours présents.
The elements of dishonesty or deception are consistently present.
- Il y a coercition, violence ou tromperie;
When there is coercion, violence or deception;
Forcé/en usant de tromperie
Forced/by means of deception
La tromperie était incroyable.
The deception was incredible.
Pourquoi une telle tromperie ?
Why this deception?
Mensonges, tromperies monstrueuses.
Lies, monstrous deceptions.
Insondable, déguisement, tromperie.
Inscrutability, disguise, deception.
- Pourquoi cette tromperie ?
- Why the deception?
Tromperie ou avancée?
Deception or advance?
La double tromperie.
The doubled deception.
La Tromperie Obama
The Obama Deception.
- C'est une tromperie.[br]
- That is deception.
Pas par la tromperie.
Not by deception.
noun
Le recours à la force, aux menaces, à la tromperie ou à d'autres actes illégaux;
The use or threat of force, as well as deceit or other unlawful actions
Il s'agit d'une politique qui cherche à tromper, à mystifier et à s'attirer la sympathie.
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
Il en va de même des menaces, de la tromperie et de la fraude.
The offence is also aggravated when threats, deceit or fraud are used.
Seuls ont été bien étudiés le mensonge et la tromperie.
The only thing that has been carefully thought out is the lies and deceit.
b) Ou au moyen de violences ou de menaces ou par tromperie;
(b) By means of violence, threats or deceit; or
Avoir une relation sexuelle avec une honnête femme par la tromperie :
Having carnal knowledge with an honest woman through deceit:
Une union résultant de la tromperie ou de la force est illégale.
A union resulting from the use of deceit or force was illegal.
b) Tromperie, violence, ou tout autre moyen d'intimidation ou de contrainte;
(b) Deceit, violence or any other means of intimidation or coercion is used;
b) L'auteur utilise la force, l'intimidation, la tromperie ou une promesse de travail;
(b) Where the perpetrator uses force, intimidation, deceit or the promise of work;
- Vous admettez cette tromperie ?
- You admit this deceit?
Trahison, ruse, tromperie...
Tretury, Cunning and deceit.
Quelle hypocrisie, quelle tromperie!
What hypocrisy, what deceit!
Mensonges et tromperies.
With lies and deceit!
Je n'aime pas la tromperie.
I don't like deceit.
Pas de tromperie trop prolongée.
No deceit too prolonged.
Je sens la tromperie.
I smell some deceit here.
Arnaquer implique la tromperie.
Conning involves deceit.
Supercherie et tromperie.
Trickery and deceit.
noun
73. Pour conclure, M. Amat Fores propose à la délégation des Etats—Unis de débattre publiquement et en profondeur de la question de savoir si c'est aux Etats—Unis d'Amérique ou à Cuba que les citoyens choisissent le plus librement leurs dirigeants et sans tromperie.
73. He proposed that the United States delegation should engage in a public and detailed discussion of the question whether citizens chose their leaders more freely and without trickery in the United States or in Cuba.
Ainsi, selon la nouvelle version, est punie toute personne qui incite autrui à la débauche, encourage ou facilite la prostitution d'une autre ayant atteint l'âge de la majorité légale, fût-ce au moyen de la tromperie, de la contrainte, de l'intimidation ou en abusant de la situation de vulnérabilité de la victime.
Thus, under the new text, a penalty shall be imposed on any person who induces, promotes or facilitates prostitution of adults, whether or not by trickery, coercion, intimidation, or by taking advantage of the victim's vulnerable position.
Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.
If the victim is under the age of 14 or if the perpetrator uses violence, serious threats, trickery or fraud, or engages in procurement as a way of life or for profit, then imprisonment is for 2 to 10 years.
Les plaintes déposées sont fondées sur des faits tels que ceux dont la liste suit: irrespect et constantes interventions injustifiées, manières inappropriées de traiter la travailleuse en public, réprimandes, situations où est elle exclue ou ignorée, changements arbitraires de poste, tromperies, cris, insultes. (source: Organisme de défense des habitants, Rapport 2003-2004.)
These complaints concerned behaviours such as disrespectful treatment and continual interference, inappropriate treatment in public, scolding, situations in which the worker is excluded or ignored, arbitrary changes in posts, trickery, yelling and insults (source: Office of the Ombudsperson's annual report for 2003-2004).
Dans le même temps, nous mesurons le temps perdu dans des débats où l'on avance masqué, où les propos sont biaisés sinon véritablement trompeurs, et cela est regrettable, car le dialogue que nous envisageons, le débat que nous attendons doit être ouvert et les participants disposés à accepter les idées et les opinions des uns et des autres dès lors qu'elles ne sont fondées ni sur la tromperie, ni sur des tactiques dilatoires.
At the same time, a lot of time has been lost in fruitless or, regrettably, deceiving debates. The discussion we are looking forward to must be open and not based on any kind of trickery or delaying tactic. Participants must be prepared to accept the ideas and opinions of all sides.
Article 261 bis, alinéa 2: En 1999, l'inscription dans un livre d'or des phrases <<Fais affaire avec un juif et je te le dis, tu récolteras escroquerie et tromperie.
Article 261bis, paragraph 2: in 1999 the inscription in a visitors' book of the sentences "Do business with a Jew and, I tell you, you'll get swindling and trickery.
Si l'auteur recourt à la violence, à des menaces graves, à la tromperie ou à un stratagème frauduleux, ou s'il tire délibérément parti de la déficience mentale de la victime, il se rend coupable d'une autre infraction - le proxénétisme aggravé - sanctionnée de deux à huit années d'incarcération (article 164 du Code pénal de Macao).
If the offender applies violence, a serious threat, trickery or a fraudulent scheme, or knowingly takes advantage of the mental incapacity of the victim, another crime is committed -- aggravated procurement -- punishable by two to eight years' imprisonment (art. 164 of the CCM).
Avec tromperie. C'est un délit.
With trickery, it's a felony.
J'avais oublié sa tromperie maléfique.
I'd forgotten its malevolent trickery.
C'est un trompe l'œil.
It's visual trickery.
Le plus probable, la tromperie.
Most likely, through the use of trickery.
Il y a aucune tromperie.
There's no trickery
"L'argent est une pitoyable tromperie.
Money is the most miserable trickery.
Vous croyez en vos propres tromperies ?
You believe in your own trickery?
Le Gouvernement israélien - particulièrement le Gouvernement actuel, qui est contre la paix - se fait l'illusion que par ses manœuvres, ses menaces, son occupation injuste et son chantage, il pourra réussir, à terme, à imposer un fait accompli aux peuples arabes - qui n'est autre que la poursuite de l'occupation - mais Israël se trompe une fois de plus : son pari n'aboutira pas; cela au moins est clair.
The Israeli Government -- especially the current one, which is against peace -- is under the illusion that through its manoeuvres, its threats, its unjust occupation and blackmail, it will eventually achieve the successful imposition of a fait accompli on the Arab peoples. Such a fait accompli is but the continuation of occupation, but Israel is once again mistaken. Its gamble will not succeed -- that much is clear.
Pour que l'enfant en soit privé, la citoyenneté doit alors avoir été acquise par tromperie, fausse déclaration ou dissimulation de faits matériels. (La citoyenneté peut également être retirée pour cause de déloyauté envers Sa Majesté la Reine, ou si l'intéressé est condamné à une peine de prison de 12 mois ou plus dans les cinq années suivant la date de la déclaration, encore que ces motifs soient peu probables dans le cas d'enfants.) Le processus de déchéance de citoyenneté relève d'un comité d'enquête indépendant créé en vertu de la loi régissant la question.
The citizenship must then have been acquired by fraud, false representation or concealment of any material fact. (Citizenship can also be removed on grounds of disloyalty towards Her Majesty the Queen, or the imposition of a prison sentence of 12 months or more within five years of the date of registration, but these grounds are hardly likely to arise with children.) The process of deprivation is overseen by an independent committee of inquiry established under the terms of the statute.
Une paix qui serait le fait d'une partie imposant ses conditions à l'autre partie et qui créerait un sentiment d'injustice et de tromperie ne peut mener qu'à de nouveaux troubles et à une nouvelle instabilité.
Peace that is imposed through the imposition of the conditions of one party on the other and that creates a sense of injustice will never lead to anything but renewed tension and instability.
En réalité, elle a des objectifs politiques douteux : tromper l'opinion publique mondiale pour mettre un terme aux pressions accrues qu'elle exerce en exigeant qu'il soit mis fin aux souffrances du peuple iraquien et que soit levé l'embargo inique qui lui est imposé, et faire pièce aux efforts déployés en ce sens au sein du Conseil de sécurité et, partant, faire maintenir l'embargo aussi longtemps que possible.
The resolution encompasses dubious political objectives such as deceiving world public opinion in order to eliminate the growing pressure to end the suffering of the Iraqi people and lift the unjust embargo imposed on it in a bid to divert efforts to that end within the Security Council and thus ensuring the continued imposition of the embargo for as long as possible.
Nous devons ajouter à cette liste l'imposition de sanctions illégitimes et injustifiées contre certains pays, l'utilisation malveillante des organes des Nations Unies dans le seul but de défendre des intérêts partisans, les accusations sans fondement proférées contre d'autres sous le prétexte de prétendues craintes du risque de prolifération pour créer un écran de fumée destiné à masquer le non-respect des obligations en matière de désarmement et tromper l'opinion publique.
We should add to this list the imposition of illegitimate and unjustified sanctions against other nations, misuse of international bodies solely for self-interest, making baseless accusations against others under the pretext of so-called proliferation concerns in order to create a smokescreen to cover non-compliance with disarmament obligations and to deceive public opinion.
- Oh, c'est une telle tromperie.
- Oh, it's such an imposition.
Je e peux même pas regarde Pamela dans les yeux. Je continue à me demander si j'aurais préféré savoir de la tromperie de J.R avant qu'il ne soit trop tard.
I'm sorry, I know this must be an imposition but I was wondering, could you give me an examination this morning?
Ils feront preuve de justice dans l'application de la loi et s'abstiendront de tout favoritisme ou tromperie.
They shall be just in enforcing the law, not given to favouritism or fraudulence.
- Tromperie ou abus de confiance.
by fraudulent means or abuse of trust.
b) par la tromperie ou des manoeuvres frauduleuses;
b) by means of contrivance or fraudulent manoeuvres;
Le Bureau a déterminé que l'intéressé avait trompé les fonctionnaires concernés, dont les demandes de documents de voyage étaient légitimes, afin de leur soutirer de l'argent.
OIOS found that the subject of the investigation had misled staff members, who had legitimate travel requests, in order to facilitate his obtaining monies fraudulently.
Cela est une tromperie.
That assertion was, however, fraudulent.
En vertu de cet amendement, celuici doit seulement aviser préalablement les autorités judiciaires, le but de cette disposition étant d'empêcher les conversions effectuées sous la contrainte d'une manière illégale et immorale ou par la tromperie."
As per the amendment rule, only an intimation is required by way of prior information to the district magistrate. The purpose of the amended rule is to restrict forcible, unlawful, immoral and fraudulent inducement for conversion.
:: L'<< exportation >> des femmes vers des pays étrangers par la force ou la tromperie en vue de leur exploitation, sexuelle ou autre;
the violent or fraudulent exporting of women and children to other countries for the purposes of sexual or other exploitation;
a) Lorsque la partie condamnée s'aperçoit, après le prononcé du jugement, qu'il y a tromperie de la partie adverse de nature à affecter le jugement;
(a) If, after the judgement is issued, the convicted person discovers that the opposing party committed a fraudulent act that is likely to have affected the judgement;
Voyons voir, vous avez trompé la police, porté des accusations calomnieuses.
Misleading the police, fraudulent pretenses, slander, plus,
Tromper les croyants pour un trafic d'armes...
So, you're deceiving these believers with your fraudulent religion and making money by selling those illicit firearms.
Rien à redire ? Mais n'est-ce pas une tromperie ?
Wouldn't it be fraudulent?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test