Translation for "tribunal" to english
Translation examples
noun
Les tribunaux spécialisés sont les tribunaux de commerce, le tribunal administratif de la République de Croatie et les tribunaux militaires.
The specialized courts are commercial courts, the Administrative Court of the Republic of Croatia and the military courts.
Tribunal d'honneur.
Court of honour.
TRIBUNAL DU PEUPLE
PEOPLE'S COURT
Alors, le tribunal ?
How's court?
Je qualifie ce tribunal de tribunal illégitime.
I'm calling kangaroo court on this court.
Appelles le tribunal.
Call the court.
C'est le tribunal !
It's court!
Un tribunal illégitime, c'est un tribunal illégitime.
A kangaroo court. It's a kangaroo court.
noun
Président du Tribunal pour Président du Tribunal pour
President of the Yugoslavia Tribunal President of the Rwanda Tribunal
Tribunaux : Le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal d'appel.
Tribunals: The Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal.
Les deux tribunaux relèvent du Service des tribunaux administratifs.
Both Tribunals are administered by the Tribunals Service.
Les précurseurs de ces tribunaux internationaux ont été le Tribunal militaire international de Nuremberg et le Tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient (Tribunal de Tokyo).
The precursors to such tribunals were the International Military Tribunal at Nuremberg and the International Military Tribunal for the Far East (Tokyo Tribunal).
Le mauvais tribunal.
The wrong tribunal.
Un tribunal, hein ?
A tribunal, huh?
Le Tribunal d'Etat!
The state tribunal?
- Un tribunal indépendant ?
- Independent tribunal? - Yes, sir.
C'est quoi ce Tribunal ?
What's the Tribunal?
un tribunal militaire.
a military tribunal.
Le Tribunal, messieurs.
The Tribunal, Gentlemen.
Le Tribunal des Sentinelles.
The Centre Tribunal.
Arrêtons le tribunal.
Just stop the tribunal.
C'est quoi un tribunal ?
What's a tribunal?
On a ouvert des tribunaux supplémentaires, fourni du matériel et établi un programme de rénovation et de construction de tribunaux.
Additional courthouses have been opened, basic equipment has been provided and a programme of rehabilitation and construction of courthouses has been prepared.
Les bureaux et les tribunaux du Ministère de la justice doivent être rénovés ou reconstruits.
The offices and courthouses of the Ministry of Justice must be renovated or rebuilt.
Programme de rénovation des tribunaux
Courthouse Refurbishment Programme
Ces émeutes ont conduit à la fermeture du tribunal et à l'intervention de la KFOR.
This led to the closing of the courthouse and the intervention of KFOR.
7. Salles sécurisées dans les tribunaux
7. Safe spaces in courthouses
Le 14 mars, environ 150 Serbes du Kosovo se sont réunis devant le tribunal de Mitrovica et certains ont pénétré dans la cour du tribunal en agitant un drapeau serbe à une fenêtre.
12. On 14 March, approximately 150 Kosovo Serbs gathered in front of the courthouse in Mitrovica and some entered the courthouse yard, raising the Serbian flag at a window.
Des inconnus ont fait leur apparition dans le tribunal portant des uniformes de style paramilitaire.
Unknown individuals appeared in the courthouse with paramilitarystyle uniforms.
Tribunal de Mitrovica
Mitrovica courthouse
C'est un tribunal.
It's a courthouse.
Le nouveau tribunal.
The new courthouse.
Escalier ouest du tribunal.
West courthouse steps.
Devant le tribunal.
The courthouse steps.
John Neully, tribunal.
John Neully, courthouse.
Le tribunal a appelé.
Courthouse records called.
Le tribunal est ici.
Courthouse is here.
noun
L'affaire est toujours en attente de jugement par les tribunaux.
The case is pending judgment in the judiciary.
Le juge siège au tribunal, la défense plaide devant le juge.
The judge sits in judgment. The counsel argues before the judge.
Mais un jour, celui qui l'a tué, comparaîtra à son tour devant ce même tribunal.
But, one day, whoever killed him will have to face the same judgment.
Le tribunal a arrêté sa décision.
I now deliver a judgment in the case.
Ces mecs ne dureraient pas le temps d'un mauvais remix de dubstep dans un tribunal de bar gay.
These boys wouldn't last one bad dubstep remix of gay bar judgment.
Elle est sous le joug du tribunal de llnquisition.
She is subject to the judgment of the inquisition.
A présent, Kurt Menliff comparaît devant le tribunal de l'Eternel.
Now, Kurt Menliff is before the judgment of the Almighty.
noun
Fini, le tribunal ?
Did you quit the bench ?
- Maître, approchez-vous du tribunal.
- Approach the bench.
Arthur Cannon, Juge au Tribunal.
Arthur Cannon, judge of the Queen's Bench.
Je suis de retour au tribunal.
I'm back on the bench.
Ma vie, c'est le tribunal.
I belong on that bench.
Puis-je dire un mot au tribunal ?
Your Honor, may counsel approach the bench?
Que l'accusé se lève face au tribunal.
Will the defendant please rise and face the bench?
Les juges qui siègent toujours au tribunal.
The judges! The same judges who are still on the bench.
Exécution de décisions de tribunaux étrangers
Execution of foreign judgements
Confirmation du jugement du Tribunal du contentieux administratif
The UNDT judgement is affirmed
Un tribunal universel sans juristes et donc enfin équitable, d'une atrocité infinie.
The Last Judgement without lawyers and therefore finally just
- Ia cour de justice. - Ie Tribunal !
- Translated, the Chair of Judgement.
Dieu te demandera réponse devant Son tribunal.
God will bring thee into judgement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test