Translation for "travaillez-" to english
Translation examples
verb
"Travaillez pour garder vivant en vous ce feu céleste appelé conscience."
"Labour to keep alive in your breast that little spark of celestial fire called conscience."
Cette humble tâche me serait aussi lourde qu'odieuse, mais la maîtresse que je sers ravive ce qui est mort et fait de ma peine un plaisir. Ne travaillez pas si dur.
This my mean task would be as heavy to me as odious, but the mistress which I serve quickens what's dead, and makes my labours pleasures.
Dégagez-vous de son argent et travaillez par vous-même.
Walk away from his money, and labour for your own.
Vous êtes agriculteur vous travaillez votre propre terre.
You're an agricultural labourer, you ply your own fields.
Vous travaillez assez à la mine de mon oncle,
You labour long enough in my uncle's mine for a pittance,
Vous êtes des travailleurs, alors travaillez !
What are you looking at? You're labourers!
verb
Autorité compétente pour laquelle vous travaillez:
You work for the following competent authority:_
4. Nom de l'institution, de l'organisme ou de l'entreprise où vous travaillez actuellement:
4. Department, institution or organization for which you are currently working:
Travaillez, comme vous l'avez fait jusqu'à présent en suivant les conseils de votre agronome.
Continue to work as before, following the advice of your agronomist.
Vous travaillez contre le temps.
Dear friends, you are working against time.
- Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé;
- Always work in a well ventilated area;
3. Institution, organisation ou entreprise pour laquelle vous travaillez actuellement :
3. Institution, organization or firm for which you are currently working:
Si oui, décrivez brièvement votre participation et le ou les pays dans le(s)quel(s) vous travaillez :
____No If yes, briefly describe your involvement and country or countries in which you are working:
:: Votre employeur ne peut exiger que lorsque vous ne travaillez pas vous restiez à son domicile ou sur votre lieu de travail.
When not working, you cannot be required by your employer to remain in your employer's home or at your place of employment.
Vous travaillez dur.
You worked hard.
Travaillez pour l'harmonie!
Work for harmony!
Travaillez en groupes, travaillez seul je m'en fiche.
Work in groups, work alone, i don't care.
Vous travaillez où ?
- Where's work?
verb
Travaillez harmonieusement en mon absence.
If you gentlemen can labor harmoniously in the course of my absence.
Travaillez jusqu'à épuisement et travaillez encore plus.
Labor until you tire and then labor some more.
Vous êtes logé et nourri gratuit si vous travaillez pour eux.
And they give you free room and board for your labor.
verb
Et vous travaillez où ?
And what's your job?
Vous travaillez toujours ?
You still on the job?
- Et vous travaillez?
- And your jobs?
- Travaillez pour moi.
- I'm offering you a job.
travaillez-vous ?
What is your job, Lieutenant?
Vous travaillez à l'ONU ?
Job at the UN?
Vous travaillez très bien.
You're doing a wonderful job.
Vous ne travaillez pas ?
- Don't you have a job?
Travaillez ou rentrez.
Either do your job or go home.
verb
Vous travaillez seule ?
are you running this place alone?
Vous travaillez toujours à domicile?
My clients are more relaxed in their own homes. You run the business by yourself?
Je sais que vous travaillez pour le GCPD.
I know you're running point for the GCPD.
Vous travaillez ici ?
Do you run this office, or...
C'est comme ça que vous travaillez?
Is this how you run your department?
Vous travaillez dans quel magasin ?
What kind of store do you run?
Pourquoi ou pour qui travaillez-vous ?
What the hell'd you run for, huh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test