Translation for "travailler à l'intérieur" to english
Travailler à l'intérieur
Translation examples
work inside
Dans le cadre d'une mesure de bouclage partiel, un nombre limité de personnes est autorisé à circuler entre la Cisjordanie et la bande de Gaza, et à travailler à l'intérieur d'Israël.
Under a partial closure, a limited number of citizens are allowed to move between the West Bank and the Gaza Strip, and to work inside Israel.36
Ils semblaient se féliciter du régime qui prévoyait du travail à l'intérieur et à l'extérieur de l'établissement.
They seemed to welcome the regime which provided work inside and outside the institution.
Même s'il ne pouvait pas travailler à l'intérieur du pays, le PNUE demeurait prêt à faire tout son possible pour aider la Somalie depuis l'extérieur.
Though it could not work inside the country UNEP remained ready to do all it could to assist Somalia from without.
Les épouses de ces hommes ont déclaré avoir dit aux soldats qu'ils passaient la nuit sur leur lieu de travail, à l'intérieur de la Ligne verte.
The owners' wives reported that they had told the soldiers that their husbands were sleeping at their place of work, inside the Green Line.
Le HCR apporte une aide transfrontalière, mais celleci est de peu de portée car l'insécurité et les risques d'enlèvement l'empêchent de travailler à l'intérieur de la Tchétchénie et restreignent ses opérations aux républiques voisines.
UNHCR provided cross-border assistance, but could make little impact, since insecurity and the risk of kidnapping prevented it from working inside Chechnya and restricted its operations in the neighbouring republics.
À cet effet, une grille doit être installée à l'entrée du dépôt pour que la porte puisse rester ouverte quand on y travaille à l'intérieur, pour renforcer la sécurité de l'installation, assurer sa ventilation par des moyens naturels et réduire la température ambiante.
A grille must be fitted across the doorway so that the warehouse door can remain open when staff are working inside, thus making the facility more secure, providing natural ventilation and keeping the temperature down.
Ils se sont, en outre, introduits dans des ateliers situés à l'intérieur d'Israël, y arrêtant des dizaines de Palestiniens sous prétexte qu'ils n'étaient pas autorisés à travailler à l'intérieur de la "ligne verte".
They also raided workshops inside Israel and arrested dozens of Palestinian workers on the pretext that they had not obtained permits to work inside the "green line".
Jusqu'alors, le nombre de Palestiniens autorisés à travailler à l'intérieur de la ligne verte était estimé à 16 000. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 juin 1994)
So far, an estimated 16,000 Palestinians had permits to work inside the Green Line. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 June 1994)
Cela a amené à 27 483 le nombre de Palestiniens autorisés à travailler à l'intérieur de la Ligne verte.
This brought to 27,483 the number of Palestinians allowed to work inside the Green Line.
Une définition très large du "travail" a donc été adoptée pour tenir compte de la forme de l'étude (enquête) et de la définition, en droit, du travail à l'intérieur d'une entreprise et en dehors de celle—ci.
The study therefore adopted a fairly broad definition of "work", because of its format (as a survey) and because of the statutory definition of work inside and outside a business.
Le système à fourchettes élargies n'établissant pas de distinction entre les différents degrés de responsabilité et de difficulté du travail à l'intérieur d'une fourchette, elle se demande également comment un fonctionnaire peut savoir si les responsabilités attachées à un poste faisant l'objet d'un avis de vacance sont ou non plus importantes que celles qu'il exerce déjà.
Given that broadbanding did not distinguish between degrees of responsibility and difficulty of work within a band, it also wondered how staff would know whether an advertised job entailed less or greater responsibility than their current job.
La focalisation peut être tirée de la Déclaration du Sommet, qui nous a tracé la voie pour notre travail à l'intérieur de l'ONU et nous a guidé dans nos priorités.
The focus can be drawn from the Summit Declaration, which has given us a road map for our work within the United Nations and has given us guidance on priorities.
D'autre part, chaque semaine, une cinquantaine d'employeurs israéliens avaient été surpris en train d'employer des Palestiniens ne disposant pas des documents officiels requis pour travailler à l'intérieur de la Ligne verte.
In addition, some 50 Israeli employers were found weekly to have hired Palestinians without proper documentation to work within the Green Line.
En outre, ce système n'établissait pas de distinction entre les degrés de difficulté et de responsabilité du travail à l'intérieur d'une fourchette.
Moreover, broadbanding does not distinguish between degrees of difficulty and responsibility of work within the band.
Le Groupe de la programmation sera chargé de veiller à la bonne intégration de la chaîne de travail à l'intérieur du Département.
The Group will be charged with ensuring an integrated flow of work within the Department.
a) Une réduction de 516 600 dollars au titre des postes, qui tient à la suppression proposée de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes) de la Section des opérations (ressources humaines), imputable à l'automatisation des processus existants et à la réabsorption du travail à l'intérieur de la Section;
(a) A decrease of $516,600 under posts, representing the proposed abolishment of two General Service (Other level) posts in the Human Resources Operations Section, resulting from the automation of existing processes and reabsorption of work within the Section;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test