Translation for "travail comme" to english
Translation examples
Mme Morvai constate que, bien que le rapport présente la prostitution comme un phénomène de dépravation morale, il y est question de << professionnels du sexe >>, ce qui donne l'impression que c'est là une forme de travail comme une autre et librement choisie par ceux et celles qui la pratiquent.
45. Ms. Morvai noted that while describing prostitution in terms of moral depravity, the report spoke of "sex workers", thus giving the impression that it was a form of work like any other, freely chosen by those who engaged in it.
i) Étant donné que la RAS n'a pas encore de corps de police spécialisé dans la délinquance juvénile bien que la législation portant création de ce corps ait été promulguée certains enfants courent encore parfois le risque de subir des mauvais traitements ou sont obligés de travailler comme des adultes dans des centres de détention ou, dans certains cas, des établissements pénitentiaires.
(i) As the SAR still has no corps of police specializing in juvenile offenders despite the fact that legislation instituting just such a corps has been enacted some children are still at risk of mistreatment at times, or are required to work like adults in detention centres or, in some cases, penitentiaries.
En effet, il ressort des documents transmis par la délégation guatémaltèque que l'enfant est souvent considéré comme un être immature et incapable du point de vue juridique alors que, dans la pratique, on exige souvent de lui qu'il travaille comme un adulte.
It appeared from the documents transmitted by the Guatemalan delegation that the child was often considered as an immature being having no legal capacity, whereas in practice children were often required to work like adults.
c) Récompenser le travail non rémunéré, par l'intermédiaire du système d'assurance sociale, en traitant le temps passé à ce travail comme un temps de travail ordinaire.
(c) Rewarding individuals for their unpaid work through the social insurance system by treating the time of unpaid work like regular working time.
Le programme de travail, comme toute décision prise à la Conférence, se construit par le consensus, avec l'accord de tous : il ne peut être élaboré sans les uns ni les autres et, encore moins, par les uns contre les autres.
The programme of work, like any decision taken in the CD, is built through consensus, with the agreement of all: it cannot be drawn up in the absence of one group or another — still less by one group against another.
Le système des Nations Unies doit effectivement être amené à travailler comme un système, et cela sur des fronts multiples.
The United Nations system must actually be made to work like one, on multiple fronts.
Cette présence est aussi nécessaire parce que la Convention sur les armes chimiques et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ont un message à transmettre : cette année et, en fait, chaque jour, notre travail, comme le vôtre, ne peut simplement pas s'arrêter.
It is necessary because the CWC and the OPCW have a message to convey: this year and in fact every day, our work, like yours, simply cannot stop.
Depuis de nombreuses années, la définition de la prostitution fait débat : certains l'identifient comme un choix librement consenti et vierge de tout stigmate émotionnel, mental ou social - un travail comme un autre - qu'ils appellent << prostitution volontaire >>, et donc << travail du sexe >>, et d'autres la voient comme une transaction par laquelle les hommes usent de leur pouvoir et paient pour utiliser le corps des femmes et des filles - parfois très jeunes - en exerçant d'autres formes de violence à leur égard et qu'ils qualifient de << prostitution forcée >>.
For many years there has been a struggle to identify prostitution as either a free choice unfettered by emotional, mental or social scarring -- work like any other -- known as "voluntary prostitution" and hence "sex work", or as a transaction in which men exploit their power over women and pay to use their bodies and those of girls -- some very young -- in a continuum with other kinds of violence against females known as "forced prostitution".
Ceux qui ont obtenu le statut de réfugié ont le droit de travailler comme tous les autres étrangers en situation régulière.
Those who obtained refugee status had the right to work, like all other foreigners legally in the country.
Elle travaille comme un homme.
She works like a man.
Je travaille comme un chien.
Working like a dog.
Je travaille comme une folle.
I'm working like crazy...
Au travail, comme toujours.
Working, like always.
Elle travaille comme une folle.
She works like a dog.
La requérante y a travaillé comme vendeuse et le requérant comme chauffeur.
Ms. O.C. worked at the sales counter, while Mr. S.V. worked as a driver.
Il s’agit d’accords sur les conditions de travail, comme le salaire et les jours de vacances, et sur la répartition des tâches.
These are agreements on working conditions, such as salary and days off, and on work-sharing.
Elle travaille comme toujours.
Working as always.
Beau travail, comme d'habitude.
Splendid work, as usual.
J'ai travaillé, comme d'habitude.
I worked as usual.
Freddy travaille comme plongeur.
Freddy's working as a dishwasher.
Travail comme une équipe?
Work as a team?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test