Translation for "traquées sur" to english
Traquées sur
  • tracked on
  • hunted on
Similar context phrases
Translation examples
tracked on
Dans un souci de bonne gouvernance, la Mauritanie devrait traquer ces pratiques d'un autre âge.
Out of concern for good governance, Mauritania should track down those practices from another era.
:: La traque des terroristes et la désorganisation de leurs mouvements, ainsi que la prévention de l'utilisation abusive de documents de voyage;
the tracking and disruption of the movements of terrorists and preventing the abuse of travel documents
5. Des moyens pour traquer et combattre le terrorisme intérieur :
Ways to track and prevent terrorism internal to countries.
- La capacité de traquer et d'interrompre le financement du terrorisme.
An ability to track and disrupt terrorist financing.
Notre système de Notices Rouges aide les Etats membres à traquer et à localiser les fugitifs.
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives.
e) Continuer à traquer et à neutraliser les fauteurs de guerre qui sèment la terreur dans le nord-est du pays.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east.
:: Signature de traités d'extradition avec 27 pays permettant de traquer et d'appréhender les terroristes et autres criminels;
:: Signing of extradition treaties with 27 countries to track down and nab terrorists and other criminals
hunted on
viii) Traque ou chasse illégale de la faune sauvage locale utilisée par la population pour sa subsistance;
Harassment or illegal hunting of local wildlife used for subsistence by local population;
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
It has neither the mandate nor the expertise to hunt down terrorists or to foil terrorist plots.
Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.
54. Contributions to multilateral organizations have not been spared from the morbid anti-Cuban witch-hunt.
Les convoyeurs, qui sont largement responsables, sont constamment traqués et punis selon la loi.
The smugglers, largely responsible for this, are constantly being hunted down and punished in accordance with the law.
Les migrants sont poursuivis, traqués et exploités.
Migrants were pursued, hunted down and exploited.
Leurs responsables ont été traqués, harcelés et menacés de mort.
Their leaders were hunted down, harassed and threatened with death.
Les femmes ont été traquées et ont perdu leur honneur de façon honteuse.
Women have been hunted down and have lost their honour in a shameful manner.
Nous devons aussi nous donner les moyens de traquer les financiers et les commanditaires des attentats.
We must also acquire the means to hunt down those who finance and instigate these attacks.
Ils la menacent, si elle raconte à quiconque ce qui s'est passé ou si quelqu'un le découvre, de la traquer partout et de la tuer;
Victims are threatened that if they ever tell anyone, or anyone discovers what has happened, the perpetrators will hunt them down and kill them;
Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relâche les chefs et les exécutants.
The Government mobilized all available resources to relentlessly hunt down the leaders and the operatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test