Translation examples
verb
Le greffier transmet la requête au défendeur.
2. The Registrar shall transmit the application to the respondent.
- Le VIH se transmet essentiellement par voie sexuelle;
‒ HIV is mainly transmitted sexually;
VII. Quels renseignements l'État qui les transmet
VII. What information should the transmitting State
Ne savait pas comment le VIH se transmet;
Did not understand how HIV is transmitted
Le Conseil transmet ces conditions au dépositaire.
These conditions shall be transmitted by the Council to the Depositary.
Ce droit se transmet aux descendants; il est en outre imprescriptible.
This right is transmitted to the child's descendants and is imprescriptible.
Le Dépositaire transmet le rapport à la réunion.
Depository to transmit Report to the CM.
de confidentialité dans l'État qui transmet
laws in the transmitting State
:: La violence se transmet de génération en génération.
:: Violence is transmitted from one generation to the next.
Transmets-les-moi.
Transmit it at once.
Le GPS transmet.
GPS is transmitting.
Je transmets, monsieur ?
Shall I transmit, sir?
- Il transmet des ondes cérébrales.
Transmits brain waves.
- Transmet-nous tout.
- Transmits everything to us.
- On transmet toujours?
- Are we still transmitting?
Stonehenge transmet, il transmet depuis longtemps... donc qui entend?
Stonehenge is transmitting, it's been transmitting for a while... so who heard?
Il transmet l'alerte.
The array's transmitting an alert.
Il transmet toujours?
He's still transmitting?
On transmet au siège.
- We transmit downtown.
verb
Je transmets à l'Assemblée les salutations du Gouvernement et du peuple des Îles Salomon.
I convey greetings to the Assembly from the Government and the people of Solomon Islands.
Le Secrétaire général transmet ces demandes aux contractants par lettre.
The Secretary-General conveys any such requests to the contractors by letter.
Pour conclure, il transmet les meilleurs voeux du Secrétaire général au Comité.
In closing, he conveyed the Secretary—General's best wishes to the Committee.
C'est là le message principal que le Secrétaire général transmet dans son rapport.
This is the principal message the Secretary-General's report conveys.
Le Secrétaire général transmet cette information à la Cour par l'entremise du Greffier.
The Secretary-General will convey this information to the Court through the Registrar.
Le Directeur général transmet également ce renseignement au Conseil exécutif.]
The Director-General shall also convey to the Executive Council the information on the location of the inspection site.]
La conférence transmet les condoléances de l'Afrique aux familles éplorées et aux gouvernements concernés.
The Assembly CONVEYS Africa's condolences to the bereaved families and the Governments concerned.
2. La Cour transmet les jugements qu'elle prononce aux parties au litige.
2. The Court shall convey the judgements which it issues to the parties to the dispute.
Tu transmets tellement de désespoir.
You convey such despair.
Transmets mon message.
Convey my message.
Il transmet la sagesse, la perspicacité.
Conveys wisdom, insight.
Tu veux que je transmette un message ?
Want I convey a message?
Elle vous transmet ses excuses.
She asked me to convey her apologies.
S'il te plait, transmets mes regrets.
Please convey my regrets.
Je transmet juste l'information.
Just conveying information.
Qu'est-ce que ça transmet ?
What's it trying to convey?
Général, je transmets les ordres.
Sir, I'll convey the orders.
Une électrique transmet l'amplification, l'énergie.
Electric conveys, like, amplification., energy.
verb
Eurostat transmet les résultats à l'OCDE.
Eurostat passes results to OECD.
Le service de sécurité de la police transmet régulièrement ces informations au KRIPOS.
The Police Security Service regularly passes on the aforementioned information to KRIPOS.
Réunit la documentation, analyse le dossier et le transmet aux autorités compétentes
Collect documents, analyze information and pass on to the competent authorities
En cas de décès de la victime, le droit se transmet aux héritiers.
In the event of the victim's death, this right passes to his heirs.
La pauvreté se transmet ainsi d'une génération à l'autre.
Consequently, the poverty gets passed on from one generation to another.
5.8 Je transmets un message destiné au bateau ...
5.8 I am passing a message for vessel ...
Pour les cas graves, il les transmet au tribunal compétent.
In more serious cases, it passes the complaints on to the competent court.
Dans certains pays, la nationalité se transmet uniquement par ascendance paternelle.
Some countries only define citizenship as passing through the male lineage.
La Chambre des députés transmet au Sénat les projets ou propositions de loi qu'elle a adoptés.
A bill passed by the Chamber of Deputies is referred to the Senate.
verb
Le pentaBDE se transmet de la mère à l'embryon et au nourrisson alimenté au sein.
PentaBDE transfers from mothers to embryos and breastfed infants.
Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités.
PentaBDE transfers from mothers to embryos and lactating infants.
Transmets un demi petabyte de données chaque minute.
Transfers half a petabyte of data every minute.
Une naissance génétique transmet des gènes.
A genetic birth transfers genes.
La rage se transmet de cette façon, par la salive.
Rabies is transferred...
Dans ce cas, je vous les transmets.
Well, in that case, I magically transfer them to you.
transmets-le à ton arme.
Let it transfer to the gun.
Une naissance sensitive transmet des expériences et souvenirs.
A sensate birth transfers sense experience and memory.
Je transmets votre dossier au service d'état civil français.
I'll transfer your file to Nantes, where foreign births are handled.
Le Secrétaire général transmet cette communication à tous les États parties.
The Secretary-General shall circulate such communication to all States Parties.
Le Secrétaire général transmet la communication à tous les États parties.
The Secretary-General shall circulate the communication to all States Parties.
Non seulement il ne transmet pas, mais il censure!
Communication? He's more like a damn military censor!
T'es un mauvais transmetteur.
You're a terrible communicator.
Une sorte de transmetteur ?
Some sort of communicator?
On est des transmetteurs. On est les serviteurs errant des Dieux antiques.
We're communicators, errand boys of the old gods.
verb
Je vous transmets par la présente, Monsieur le Président, le produit de cet appel.
I hereby deliver to you, Mr. Chairman, the product of this appeal.
En cas d'accident, le Centre transmet immédiatement les informations aux services d'urgence.
In case of an accident, the RIS Centre delivers the data without delay to the emergency services.
Le message qu'elle transmet est tourné vers l'avenir.
The message it delivers is future-oriented.
Le Président par intérim transmet la déclaration du Président de l'Assemblée générale.
The Acting President delivered the statement of the President of the General Assembly.
Transmets la nouvelle au chancelier.
Anakin, deliver this report to the chancellor.
Tu transmets le message.
You deliver the message, you understand?
On reçoit et on transmet des messages.
Deloso take and deliver messages.
Transmets-leur un message.
Deliver a message for me.
Tu lui transmets le message.
- You're delivering a message.
Vous voulez que je transmette un message.
You want a message delivered.
Transmets ce message.
Just deliver the message.
Je transmets juste ce qu'on m'a dit.
I'm just delivering what I was told.
Transmets-lui ce message.
Deliver this message to her.
verb
Le savoir se transmet par le biais de groupes organisés, des groupes de jeunes, des groupes religieux et des groupes d'élèves.
149. Knowledge is imparted through organized groupings e.g. youth groups, church groups and school groups.
De l'air qu'on respire jusqu'aux baisers que l'on transmet, c'est notre cavité buccale qui nous différencie des plantes.
From the air we breathe to the kisses we impart, it is our buccal cavity that separates us from the plants.
On fait tout ce que dit la dame, elle veut que je te transmette un peu de sagesse pour que tu partes du bon pied alors voilà.
We do whatever the lady says, so she wants me to impart some wisdom to you to start you off right, so here we go.
Je transmets mes grands talents là.
I'm imparting valuable skills here.
verb
Ok, je la transmets.
All right. I'll relay it.
Je transmets des faits.
I'm just relaying the facts.
- Elle transmet les requêtes.
- She's relaying demands.
Je transmets son offre.
I'm simply relaying the offer.
Je transmets un message.
I'm relaying a message.
On transmet votre demande.
We'll relay your request.'
Je transmets juste un message.
Just relaying a message.
- Et les transmetteurs d'image ?
-And the imaging relays?
Transmets ces foutues coordonnées!
Relay the damn coordinates!
- Je transmets les coordonnées.
- I'll relay the coordinates.
L'Agence de presse saoudienne comporte 21 bureaux dans le pays et à l'étranger et transmet des programmes dans 12 langues étrangères.
The Saudi Press Agency has 21 bureaux inside and outside the country and programmes are broadcast in a total of 12 languages.
D'Argo, la balise de détresse transmet des coordonnées précises,
D'Argo, the distress buoy's broadcasting full coordinates.
Je transmets les données brutes en même temps que ce message.
I'm broadcasting the raw data with this message.
- Il transmet du siège.
He's broadcasting from the siege.
La radio transmet un communiqué.
The radio's broadcast a Marshal Badoglio's communiquŽ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test