Translation for "transgressée" to english
Translation examples
verb
Cuba n'a pas transgressé le droit international.
Cuba has not violated international law.
Il est très clair que des crimes de guerre ont été commis et que le droit international a été transgressé.
It is very clear that war crimes and violations of international law have been committed.
4. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine d'un individu.
4. The collection, processing, use and conservation of personal information, including medical or genetic information, must not violate or have the effect of violating an individual's human rights, fundamental freedoms or human dignity.
Les femmes peuvent poursuivre l'institution considérée si les règles ont été transgressées.
The women can sue the respective institution if the norms have been violated.
e) Tentatives de transgresser l'une quelconque des interdictions précédentes et complicité.
(e) Attempting and abetting the violation of any of the above prohibitions.
L'interdiction de cet acte est ouvertement et systématiquement transgressée dans un État Membre, en violation de ses obligations conventionnelles.
It is being openly and systematically flouted in one Member State, in violation of that State's treaty obligations.
Les droits fondamentaux des femmes sont ignorés, transgressés, bafoués.
Women's human rights are ignored, denied them, and violated.
b) Application impropre ou tardive des procédures instruites envers des personnes ayant transgressé la législation en matière de migration
(b) Incorrect or delayed application of relevant procedures in cases of violation of migration law; and
Dans ce cas, l'État considéré doit opter pour un soussystème et transgresser l'autre.
In this case the State involved has to decide to comply with one subsystem and to violate the other.
Évaluation des moyens dont dispose encore l'UNITA pour transgresser l'embargo sur les diamants
Assessment of the remaining capacity of UNITA to violate the diamond embargo
Ces conditions ont clairement été transgressées.
These provisions have clearly been violated.
Vous avez transgressé toutes les lois fédérales.
You violated every federal law.
- Vous l'avez transgressée.
You violated it.
J'ai transgressé les règles.
I violated the disciplines.
En quoi a-t-il transgressé cela ?
- And how did he violate that?
Tu as transgressé un ordre.
You violated a direct order to stay away from that bust!
A-t-elle transgressé cet ordre?
And did she wilfully violate that order?
Tu à transgressé les lois Fae
- You violated Fae law.
Elles ont pu transgresser un code.
- Maybe for violating some trust.
J'ai transgressé les ordres.
I had violated orders.
Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.
Given that situation, it should come as no surprise that there would be cases of individuals who transgressed the rules and regulations.
Transgresser les codes de déontologie professionnelle admis peut conduire à des mesures disciplinaires de la part du Conseil médical.
Transgressing accepted codes of professional conduct may lead to disciplinary action by the Medical Council.
Elle n'a pas envahi ses voisins ou transgressé quoi que ce soit d'essentiel.
It has not invaded its neighbours or committed other major transgressions.
4. De protéger les droits des peuples autochtones par des mesures législatives qui empêchent les grandes sociétés de transgresser ces droits.
4. To protect indigenous peoples' rights through legislation, in the face of corporate transgressions of these rights.
h) Exercer le pouvoir réglementaire sans transgresser ni dénaturer les lois et, dans le cadre de ces limites, prendre des décrets et décisions;
(h) To establish regulations for laws without transgressing or distorting them, and within those limits, issue decrees and decisions;
À coup sûr, loin de transgresser les principes de la Charte des Nations Unies, cette menace les a renforcés.
Surely the principles of the United Nations Charter were sustained rather than transgressed by the threat.
Ce n'est que dans des circonstances exceptionnelles, par exemple en cas de mesures disciplinaires, de suspension et de révocation, que ce principe peut être transgressé.
Only in exceptional circumstances may the principle of irremovability be transgressed. One of these exceptions is the application of disciplinary measures, including suspension and removal.
d) Il vérifiera toute information relative à des professionnels de la santé accusés de transgresser délibérément les règles d'impartialité et de non—discrimination.
(d) The rapporteur should investigate reports of health professionals voluntarily transgressing guidelines about impartiality and non—discrimination.
Cependant ma délégation souhaiterait réaffirmer que le respect de la souveraineté des États est un principe qui ne doit pas être transgressé.
But my delegation would like to reaffirm that respect for the sovereignty of States is a principle that must not be transgressed or trampled underfoot.
Oui, j'ai transgressé.
Yes, I transgressed.
Mais il à transgresser une règle!
But he transgressed!
Pourquoi ne pas transgresser?
Why shouldn't you transgress?
Elle a transgressé la loi !
She transgressed the law!
"d'avoir transgressé la loi de Kah-to-bey
for my transgressions against Kah-to-Bey
Les tabous sociaux semblent avoir été transgressés.
We have social taboos that have apparently been transgressed.
Je ne suis pas la seule à avoir transgressé.
I wasn't the only one who transgressed.
Tu es marié et tu as transgressé ?
You're married, and you've transgressed?
On a transgressé le règlement de mon entreprise.
In my house, there has been a transgression.
Hell, J'ai transgressé moi aussi avant d'être appelé par Dieu.
Hell, I transgressed indiscriminately before I was called by god.
verb
En vertu de cet article, les tribunaux compétents doivent octroyer des réparations appropriées, y compris des indemnités, aux personnes dont les droits ont été transgressés.
Under this article the competent courts are enjoined to give appropriate redress, including compensation, to persons whose rights have been infringed upon.
2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine.
2. The collection, processing, use and storage of personal information, including medical and genetic data, shall not infringe or have the effect of infringing the human rights, fundamental freedoms or human dignity of an individual.
Israël a transgressé les accords précédents et une nouvelle vision doit être trouvée sans tarder.
Israel had infringed previous agreements and a new vision was urgently needed.
Dans certains cas, il y a ingérence dans les affaires intérieures des États, et la souveraineté nationale est transgressée.
In some cases, there is interference in the internal affairs of States, and national sovereignty is infringed.
Est-il concevable d'appartenir à une institution qui a été créée pour défendre les droits de l'homme et d'ignorer ou transgresser ces mêmes droits dans son propre pays?
Is it conceivable to belong to an institution that was created to defend human rights, and in one's own country forget, or infringe on, these same rights?
" Une milice bien organisée virgule... étant nécessaire à la sécurité d'un État libre virgule... le droit qu'à le peuple de détenir et de porter des armes ne sera pas transgressé. "
"A well regulated militia comma... being necessary to the security of a free state comma... the right of the people to keep and bear arms shall not infringed."
Je suis responsable de l'enquête sur Spode, et ses libertés civiles ne doivent pas être transgressées.
Spode is the subject of my investigation, I must insist that his civil liberties are not infringed.
Je ne voulais pas transgresser.
I didn't want to infringe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test